一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年5月28日号
VOL.1511
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
■本日の例文
Exhale twice as slowly as inhaling to stimulate the inner depths of your body.
————-
今日の予習
————-
□exhale
エクス[ヘ]イル
吐き出す,発散させる
□twice
トゥ[ワ]イス
2倍,2度
□inhaling
イン[ヘ]イル
吸い込む
□stimulate
ス[ティ]ミュレイト
刺激する
□depth
[デ]プス
深さ,深層部,深み
※
Exhale twice as slowly as inhaling to stimulate the inner depths of your body. で
「体の内部の最深部を刺激するように、吸い込むときの二倍の長さで息を吐き出します。」という意味になります。
exhale エクス[ヘ]イルは「息を吐き出す、空気などを発散する」という意味の動詞です。
逆の意味が、inhale イン[ヘ]イル「吸い込む」になります。
ex- は(外に)、in- が(中に)ですね。
hale は、ラテン語の halare(=breathe 呼吸する)からきています。
例:Inhale deeply. Exhale.「深く息を吸って。吐いてー。」
twice as slowly as ~ で「~よりも2倍のゆっくりさで」という意味です。
as ~ as … で「…と同じくらい~」という意味です。
twice 「二倍」がついて、「…の2倍の~で」という意味になります。
「倍」を表す場合は、twice, 3 times, 4 times, 5 times となります。
stimulate ス[ティ]ミュレイトは「刺激する」という意味の動詞です。
名詞形の stimulation スティミュ[レ]イション「刺激、興奮、鼓舞」もよく使われます。
例:taste stimulation「味覚刺激」
the inner depths of your body で「あなたの体の内側奥深く」という意味になります。
depth [デ]プスは「深さ」という意味の名詞です。
形容詞形は deep [ディ]ープ「深い」です。
depths [デ]プスス で「最深部、深層部、どん底、深海」という意味になります。
例:in the depths of despair「絶望のどん底で」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Exhale
息を吐き出して
twice
2倍で
as slowly
ゆっくり度で
as inhaling
吸い込みの時の
to stimulate
刺激するために
the inner depths
内側奥深くを
of your body.
あなたの体の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Exhale
twice
as slowly
as inhaling
to stimulate
the inner depths
of your body.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Exhale
twice
as slowly
as inhaling
to stimulate
the inner depths
of your body.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Exhale
twice
as slowly
as inhaling
to stimulate
the inner depths
of your body.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5948件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す