一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年6月5日号
VOL.1519
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
■本日の例文
The passing of time is killing me, but your love sustains my life.
————-
今日の予習
————-
□passing
音声[パ]スィング
経過,流れ,消滅,死
□sustain
音声サス[テ]イン
支える,精神的に支える,維持する
※
The passing of time is killing me, but your love sustains my life. で
「時の流れは私の命を奪っていくが、あなたの愛が私の命を支えてくれる。」という意味になります。
passing of time で「時の流れ、時が過ぎ去ること」という意味です。
pass は「過ぎ去る、通り過ぎる」という意味の動詞です。
また、passing で「死、(存在の)消滅」という意味で使われる場合もあります。
例:He passed away just days ago.「彼はつい先日にお亡くなりになった。」
sustain は「(構造物などを)下から支える、精神的に支えになる、持ちこたえる」という意味の動詞です。
sus- は「下に」 tain が「保つ、維持する」という意味です。
例:stop life-sustaining treatment「延命治療をやめる」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The passing of
~の流れ
time
時の
is killing
は殺していく
me,
私を
but
しかし
your love
あなたの愛が
sustains
支えてくれる
my life.
私の命を
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The passing of
time
is killing
me,
but
your love
sustains
my life.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The passing of
time
is killing
me,
but
your love
sustains
my life.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The passing of
time
is killing
me,
but
your love
sustains
my life.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5891件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
最近のコメント