お疲れ様です。小林です。
本日は配信が大変遅くなりまして申し訳ございません。
それでは今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年9月27日号
VOL.1633
■本日の例文
Food stalls line the parking lot on festival days.
————-
今日の予習
————-
□stall
音声ス[ト]ール
屋台,露店,売店
□line
音声[ラ]イン
~に立ち並ぶ,~を埋め尽くす
□festival
音声[フェ]スティヴル
祭り
※
Food stalls line the parking lot on festival days. で
「祭りの日には食べ物の屋台が駐車場に立ち並びます。」と言う意味になります。
food stall で「屋台」と言う意味になります。
stall ス[ト]ールで「売店、個室」と言う意味の名詞です。
元の意味は「(馬や牛を入れておく)房、馬小屋の仕切り」と言う意味です。
例:restroom stall「トイレの個室」
line は「列」と言う意味の名詞でおなじみですが、今回は動詞で「~に立ち並ぶ、~を埋め尽くす」と言う意味です。
parking lot は「駐車場」ですね。主にアメリカで使われます。
例:pull into a parking lot「駐車場に(車を)入れる」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Food stalls
食べ物の屋台が
line
立ち並びます
the parking lot
駐車場に
on festival days.
お祭りの日には
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Food stalls
line
the parking lot
on festival days.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Food stalls
line
the parking lot
on festival days.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Food stalls
line
the parking lot
on festival days.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5891件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す