お疲れ様です。小林です。
それでは今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年10月5日号
VOL.1641
■本日の例文
He fixed the anti-bag-snatching net to the basket at the front of her bicycle.
————-
今日の予習
————-
□fix
音声[フィ]クス
しっかりと取り付ける
□snatch
音声ス[ナ]ッチ
ひったくる,つかむ,しがみつく
□basket
音声[バ]スケット
かご
□bicycle
音声[バ]イシクル
自転車
※
He fixed the anti-bag-snatching net to the basket at the front of her bicycle. で
「彼は彼女の自転車の前かごにひったくり防止ネットを取り付けた。」と言う意味になります。
fix は「(正しい位置にしっかりと)取り付ける、固定する」と言う意味の動詞です。
また「修理する、元の正しい状態に直す」と言う意味もあります。
例:fix a mirror to a wall「壁に鏡を取り付ける」、fix a car’s engine「車のエンジンを修理する」
anti-bag-snatiching net で「引ったくり防止ネット」と言う意味になります。
bag snatching で「(バッグの)ひったくり」と言う意味です。
snatch は「ひったくる、ひっつかむ、しがみつく、盗み取る」と言う意味の動詞です。
例:snatch a bag「バッグをひったくる」、snatcher「ひったくり泥棒」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
He
彼は
fixed
取り付けた
the anti-bag-snatching net
ひったくり防止ネットを
to the basket
かごに
at the front
前部の
of her bicycle.
彼女の自転車の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
He
fixed
the anti-bag-snatching net
to the basket
at the front
of her bicycle.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
He
fixed
the anti-bag-snatching net
to the basket
at the front
of her bicycle.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
He
fixed
the anti-bag-snatching net
to the basket
at the front
of her bicycle.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5896件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す