お疲れ様です。小林です。毎度、失礼いたします。
それでは今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01675号 英語脳 huge vortex of corruption and degradation の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年11月8日号
VOL.1675
■本日の例文
The city was spiraling into a huge vortex of corruption and degradation.
————-
今日の予習
————-
□spiral
音声ス[パ]イラル
らせん状になる
□huge
音声[ヒュ]ージ
巨大な
□vortex
音声[ボ]ルテックス
渦,渦巻き
□corruption
音声コ[ラ]プション
腐敗,汚職
□degradation
音声デグラ[デ]イション
悪化,劣化
※
The city was spiraling into a huge vortex of corruption and degradation. で
「その都市は腐敗と劣化の渦に陥りつつあった。」という意味になります。
spiral into ~ で「~へクルクルと陥る、~へらせん状に落下する」という意味の言い回しです。
spiral は名詞では「らせん、らせん状」という意味です。
「デフレ・スパイラル」「負のスパイラル」という言葉でお馴染みですね。
例:spiral steps「らせん階段」
例:spiral him into depression「彼を絶望に陥れる」
vortex [ボ]ーテックスは「渦巻き、渦」という意味の名詞です。
corruption コ[ラ]プションは「腐敗、汚職、堕落」という意味の名詞です。
動詞形は corrupt コ[ラ]プト「人を買収する、腐敗する、堕落する」です。
例:corrupt a judge「判事を買収する」
degradation デグラ[デ]イションは「劣化、悪化、分解」です。
例:environmental degradation「環境悪化」
例:forest degradation「森林減少」
語源的には、de-(下に) gradation(段階)で「段階的に下がる」という意味合いです。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The city
その都市は
was spiraling into
~の中にクルクルと落ちつつあった
a huge vortex
巨大な渦に
of corruption
腐敗の(渦)
and degradation.
そして悪化の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The city
was spiraling into
a huge vortex
of corruption
and degradation.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The city
was spiraling into
a huge vortex
of corruption
and degradation.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The city
was spiraling into
a huge vortex
of corruption
and degradation.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
つぶやき:
半沢直樹がずっと気になっていて、先日から小説を読んでいます。すごく面白い!
最近の風潮として、みんなスカッとするような話を求めているのかもしれませね。
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5896件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す