お疲れ様です。小林です。毎度、失礼いたします。
それでは今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年11月15日号
VOL.1682
■本日の例文
The digitization of local governments can curtail the public spending and the use of paper documents.
————-
今日の予習
————-
□digitization
音声ディジティ[ゼ]イション
デジタル化,電子化
□local
音声[ロ]ウクゥル
地方の,地元の
□government
音声[ガ]ヴァメント
政府,自治体
□curtail
音声カー[テ]イル
切り詰める,短縮する,カットする
□public
音声[パ]ブリック
公の,公衆の
□spending
音声ス[ペ]ンディング
出費,支出
□use
音声[ユ]ース
利用,使用
※
The digitization of local governments can curtail the public spending and the use of paper documents. で
「地方自治体の電子化で、公費の削減、紙の書類の使用の削減ができる。」という意味になります。
digitization ディジティ[ゼ]イションは「電子化、デジタル化」という意味の名詞です。
動詞形は digitize [ディ]ジタイズ「デジタル化する、電子化する」です。
curtail カー[テ]イルは「~を切り詰める、カットする、短縮する」という意味の動詞です。
例:curtail a speech「スピーチを短くする」
public spending で「公費、公費支出」という意味です。
自治体や国などが税金から使うお金のことです。
spending は「支出、出費」という意味の名詞です。
動詞では spend 「(お金・時間を)費やす、浪費する」という意味です。
the use of paper documents で「紙の書類の使用」となります。
この場合の use は名詞なので発音は ユース となります。動詞では ユーズです。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The digitization
電子化は
of local governments
地方自治体の
can curtail
削減できる
the public spending
公費を
and
そして
the use
使用を
of paper documents.
紙の書類の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The digitization
of local governments
can curtail
the public spending
and
the use
of paper documents.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The digitization
of local governments
can curtail
the public spending
and
the use
of paper documents.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The digitization
of local governments
can curtail
the public spending
and
the use
of paper documents.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
つぶやき:
私はトイレタイムがかなり長いです。できれば30分くらいは籠りたい派です。
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5889件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す