小林です!
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01844号 英語脳 about 3 weeks latency period for the disease の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年4月26日号
VOL.1844
■本日の例文
It is necessary to observe for about 3 weeks latency period for the disease.
————-
今日の予習
————-
□necessary
音声[ネ]セサリー
必要な,必要不可欠な
□observe
音声オブ[ザ]ーヴ
観察する
□latency
音声[レ]イテンシー
潜伏,潜在,待ち時間
□period
音声[ピ]ァリアッド
(一定の)期間,時期
□disease
音声ディ[ズィ]ーズ
疾病,病気
※
It is necessary to observe for about 3 weeks latency period for the disease. で
「その病気には、約三週間の潜伏期の観察が必要である。」と言う意味になります。
It is necessary to ~ で「~する必要がある、~することが必要だ」と言う意味の言い回しです。
別の言い方では、We need to ~ とも言えます。
observe は「観察する、注目する、監視する」と言う意味の動詞です。
名詞形は observation オブサ[ヴェ]イション「観察、注目、所見、見解」です。
また、observer オブザーヴァーで「観察者、監視者、立会人、監視員」となります。
latency period で「潜伏期間」です。
latency [レ]イテンシーは「潜伏、潜在、待ち時間」と言う意味の名詞です。
形容詞形は latent レイテント「潜在的な、まだ現れていない」です。
例:latent ability「潜在能力」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
It is necessary
(それ)が必要だ
to observe
観察することが
for about 3 weeks latency period
約三週間の潜伏期間
for the disease.
その病気のために
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
It is necessary
to observe
for about 3 weeks latency period
for the disease.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
It is necessary
to observe
for about 3 weeks latency period
for the disease.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
It is necessary
to observe
for about 3 weeks latency period
for the disease.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
今日のつぶやき:
朝残業と言うのがあるらしいですね。
伊藤忠が朝5時から9時までの勤務に時間外手当をだして、夜の残業を原則禁止にするそうです。
フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5887件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す