小林です!
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01896号 英語脳 Most of the job ads stipulate “under 30. の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年6月17日号
VOL.1896
■本日の例文
Most of the job ads stipulate “under 30.”
————-
今日の予習
————-
□ads
音声[ア]ズ
advertisings の略
□stipulate
音声ス[ティ]ピュレイト
規定する
※
Most of the job ads stipulate “under 30.” で
「ほとんどの求人広告が『30歳以下』と規定されている」という意味になります。
job ad で「求人広告」という意味になります。
ad は advertising「広告」の略です。
例:ad agency「広告代理店」
stipulate ス[ティ]ピュレイトは「規定する、明記する、定める」という意味の動詞です。
例:stipulated by law「法律によって規定されている」
名詞形は stipulation スティピュ[レ]イション「規約」です。
例:special stipulation「特約」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Most of
~のほとんど
the job ads
求人広告
stipulate
規定されている
“under 30.”
30歳以下と
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Most of
the job ads
stipulate
“under 30.”
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Most of
the job ads
stipulate
“under 30.”
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Most of
the job ads
stipulate
“under 30.”
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
————-
~のほとんど
求人広告
規定されている
30歳以下と
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
今日のつぶやき:
ワールドカップのお祭り騒ぎで、渋谷のスクランブル交差点で逮捕者。
どさくさに紛れて痴漢行為をした人が逮捕されたそうです。
フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5896件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す