小林です!
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01949号 英語脳 thick layer of sediment at the bottom の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年8月9日号
VOL.1949
■本日の例文
The lake had a thick layer of sediment at the bottom.
————-
今日の予習
————-
□lake
音声[レ]イク
湖
□thick
音声[スィ]ック
厚い
□layer
音声[レ]イアー
層,地層,積み重ね
□sediment
音声[セ]ディメント
堆積物,沈殿物
□bottom
音声[バ]タム
底,最下層
※
The lake had a thick layer of sediment at the bottom. で
「その湖は、底に厚い堆積物の層があった。」と言う意味になります。
thick は「厚い、分厚い」と言う意味の形容詞です。
逆の意味の「薄い」は thin [スィ]ンとなります。
例:have a thick hide「面の皮が厚い」
layer [レ]イアーは「層、重ね合わせたもの」と言う意味の名詞です。
例:layers of puff pastry「パイ生地の層」
sediment [セ]ディメントは「堆積物、沈殿物」と言う意味の名詞です。
語源は、ラテン語の sedere(座る)からです。
形容詞形は う セディ[メ]ンタリ「沈殿物の、沈殿による」です。
例:sedimentary rock「堆積岩」
また、「沈殿」は sedimentation セディメン[テ]イションとなります。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The lake
その湖には
had
~があった
a thick layer
厚い層
of sediment
沈殿物の
at the bottom.
湖底に
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The lake
had
a thick layer
of sediment
at the bottom.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The lake
had
a thick layer
of sediment
at the bottom.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The lake
had
a thick layer
of sediment
at the bottom.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
————-
その湖には
~があった
厚い層
沈殿物の
湖底に
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
今日のつぶやき:
8月10日(日曜)の夜は、エクストラスーパームーン「最も大きくて明るい満月」が観測できるそうです。晴れるかな。
フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5956件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す