小林です!
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2015年1月2日号
VOL.2095
■本日の例文
Instead of barging into the world of kids, we should just hang out, listen to them.
こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02095/
今日の予習
□instead
音声
インス[テ]ッド
~の代わりに
□barge
音声
[バ]ージ
ぶしつけに割り込む,はしけ,荷船
□hang
音声
[ハ]ング
吊るす,垂れ下がる
□listen
音声
[リ]スン
聞く,聴く,耳を傾ける
※
Instead of barging into the world of kids, we should just hang out, listen to them. で
「子供たちの世界に突然割り込むのではなく、私たちはただ一緒に時間を過ごしたり、彼らの言うことに耳を傾けるべきだ。」と言う意味になります。
instead of ~ で「~のかわりに」と言う意味の表現です。よく使う表現です。
barge [バ]ージはもともと「荷船、はしけ」と言う意味の名詞です。
そこから「ぶしつけに割り込む、ずかずかと入り込む」と言う意味の動詞になりました。
例:barge into a room「勝手に部屋にずかずかと入り込む、押しかける」
hang out は「ぶらぶらする、一緒に時間をつぶす、あそぶ、たむろする」と言う意味の句動詞です。
特に予定を決めずにただ誰かと遊ぶという場合に使います。
例:Let’s hang out tonight.「今夜遊ばない?今夜空いてる?」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Instead of
~のかわりに
barging into
~の中に突然割り込む
the world of kids,
子供たちの世界に
we
私たちは
should
~すべき
just
ただ
hang out,
一緒に時間をつぶしたり
listen to
~に耳を傾ける
them.
彼らの言うことに
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Instead of
barging into
the world of kids,
we
should
just
hang out,
listen to
them.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Instead of
barging into
the world of kids,
we
should
just
hang out,
listen to
them.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Instead of
barging into
the world of kids,
we
should
just
hang out,
listen to
them.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
~のかわりに
~の中に突然割り込む
子供たちの世界に
私たちは
~すべき
ただ
一緒に時間をつぶしたり
~に耳を傾ける
彼らの言うことに
————-
★今日のつぶやき:
新年2日です。今年の目標は、TOEICテストを受けて英語学習の成果を出すことです!
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!
みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
http://www.go4fp.com/
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5888件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す