今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2016年7月12日(火)号
VOL.2653
本日の例文
昨日FMLできなかったので代わりに今日FMLからのネタとなります。
フェイスブックで11年ぶりに出会った片思いの彼から友達申請が。。。
Today, I was ecstatic to have received a friend request from my crush of grade 4 after 11 years. He’s grown up to be such a hottie. I quickly accepted his request, he messaged me and we ended up chatting for hours. Later, when I messaged him, he called me clingy and unfriended me from Facebook. FML
今日の予習
□ecstatic
音声
エク・ス[タ]・ティック
有頂天になった,恍惚とした
■friend request
友達申請(フェイスブックなどで)
□crush
音声
ク[ラ]ッシュ
片思いの相手
■grade 4
4年生
■grow up to be ~
~に成長する,成長して~になる
□hottie
音声
ホッ・ティ
セクシーな人
口message
[メ]ッ・シジ
メッセージを送る
■end up ~
結局~になる,(最後は)~することになる
口chat
チャットする,おしゃべりする
■for hours
何時間も
口clingy
ク[リ]ン・ギー
べたつく,べたべたする
口unfriend
アン・フ[レ]ンドゥ
友達から外す(SNSなどで)
※
引用元:Today, I was ecstatic to have received a friend request – FML
Today, I was ecstatic to have received a friend request from my crush of grade 4 after 11 years. He’s grown up to be such a hottie. I quickly accepted his request, he messaged me and we ended up chatting for hours. Later, when I messaged him, he called me clingy and unfriended me from Facebook. FML
で「今日、小学校4年の時に片思いだった人から11年ぶりに友達申請を受けて私は有頂天だった。彼はとってもセクシーに成長していた。私はすぐにリクエストを受け彼からメッセージが来て何時間もチャットすることになった。その後、私がメッセを送ると、彼は私をしつこいと言ってフェイスブックの友達から外した。F*ck my life!」という意味になります。
今日の文はSNSやインターネットをよく使う若者の表現が多く登場します。
I was ecstatic to ~ で「~して有頂天になった」という意味です。
ecstatic は「有頂天になる、うれしくて興奮する」という意味の形容詞です。
名詞形は ecstasy エクスタシで「恍惚、有頂天」です。
have received a friend request from my crush で「好きな人から友達申請を受けた」です。
crush はこのメルマガでも何度も登場していますが「片思いの相手、夢中になっている人」という意味です。
my crush of grade 4 なので「四年生の時の片思いの相手」です。
アメリカでは、学年を grade と言います。
小学校一年生が 1st grader、小学校5年生が 5th grader です。
6年生から中学校(middle school)になり 中学校1年が 6th grader となります。
詳しくはこちらをどうぞ
http://www.eigowithluke.com/2012/01/english-american-student/
He’s grown up to be such a hottie で「彼はとってもセクシーに成長していた」です。
hottie は「セクシーな人」という意味の口語表現です。
he messaged me and we ended up chatting for hours で「彼は私にメッセージを送ってくれて、数時間もチャットすることとなった」です。
message はLINEやfacebookメッセンジャーなどでメッセージを送るという意味でよく使われます。
メールを送る場合は text を使います。
end up ~ing で「最後には~することになる」です。
例:ended up all alone「最後には誰もいなくなった」、end up being acquired「買収されることになる」
he called me clingy and unfriended me from Facebook で「彼は私をしつこいと言ってフェイスブックのフレンドを解除した」です。
clingy は「(甘えて)ベタベタする、くっつくような、べったりの」という意味の形容詞です。
動詞形は cling で「くっつく、くっついて離れない、まつわりつく」です。
子供が親にくっついて離れないようなイメージです。
例:clingy ex「しつこい元彼(元カノ)」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today,
今日、
I was ecstatic
私はうれしくて興奮した
to have received a friend request
友達申請を受け取って
from my crush of grade 4
小学校4年の時の片思いの人から
after 11 years.
11年ぶりに
He’s grown up
彼は成長していた
to be such a hottie.
とってもセクシーな男性に
I quickly accepted his request,
私はすぐに申請を承認した
he messaged me and
彼が私にメッセージを送ってきて
we ended up chatting for hours.
私たちは何時間もチャットをすることになった
Later,
後で
when I messaged him,
私がメッセージを送ると
he called me clingy and
彼は私をしつこい女呼ばわりして
unfriended me from Facebook.
フェイスブックのフレンドを解除した
FML
人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today,
I was ecstatic
to have received a friend request
from my crush of grade 4
after 11 years.
He’s grown up
to be such a hottie.
I quickly accepted his request,
he messaged me and
we ended up chatting for hours.
Later,
when I messaged him,
he called me clingy and
unfriended me from Facebook.
FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today,
I was ecstatic
to have received a friend request
from my crush of grade 4
after 11 years.
He’s grown up
to be such a hottie.
I quickly accepted his request,
he messaged me and
we ended up chatting for hours.
Later,
when I messaged him,
he called me clingy and
unfriended me from Facebook.
FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today,
I was ecstatic
to have received a friend request
from my crush of grade 4
after 11 years.
He’s grown up
to be such a hottie.
I quickly accepted his request,
he messaged me and
we ended up chatting for hours.
Later,
when I messaged him,
he called me clingy and
unfriended me from Facebook.
FML
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、
私はうれしくて興奮した
友達申請を受け取って
小学校4年の時の片思いの人から
11年ぶりに
彼は成長していた
とってもセクシーな男性に
私はすぐに申請を承認した
彼が私にメッセージを送ってきて
私たちは何時間もチャットをすることになった
後で
私がメッセージを送ると
彼は私をしつこい女呼ばわりして
フェイスブックのフレンドを解除した
人生最悪だ!
今日のつぶやき
残念でしたね。次を探しましょう!
ちなみに clingy という表現が出てきましたが、「しつこい、まとわりつくような」という意味です。離しても離しても絡みついてくるような不快感を表します。
そして納豆のようなネバネバは icky イッキー、sticky スティッキーといいます。
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5883件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す