英語脳メルマガ 第05840号 The Greeks said grandly in their tragic phrase, の意味は?

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%AA%E3%82%B6%E3%83%99%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%A6%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年4月3日(木)号
VOL.5840

本日の例文

イングランドの詩人である、エリザベス・バレット・ブラウニングの言葉です。

The Greeks said grandly in their tragic phrase, ‘Let no one be called happy till his death;’ to which I would add, ‘Let no one, till his death, be called unhappy.’

今日の予習

Greek
音声
グ[リ]ーク
ギリシャ人

the Greeks
ギリシャ人たち

grandly
音声
グ[ラ]ンドゥ・リィ
雄大に

tragic
音声
トゥ[ラ]・ジク
悲劇的な、悲惨な

phrase
音声
フ[レ]イズ
言葉、語句、表現、フレーズ

let ~ do …
「~に…させる」

no one
誰も~ない

call ~ …
~を…と呼ぶ、~と見なす

add ~ to …
…に~を付け加える


引用元:Elizabeth Barrett Browning – Brainy Quote

The Greeks said grandly in their tragic phrase, ‘Let no one be called happy till his death;’ to which I would add, ‘Let no one, till his death, be called unhappy.’
で「ギリシャ人たちは悲劇的な言い回しで重々しく言った。『その人が死ぬまでは誰も幸せと呼ばれるなかれ』と。私はそれにこう付け加えよう。『その人が死ぬまでは、誰も不幸だと呼ばれるなかれ。』」という意味になります。

The Greeks said grandly で「ギリシャ人たちは重々しく~と言った」です。
grandly で「雄大に、大仰に、重々しく」です。
in their tragic phrase, で「彼らの悲劇的な言い回しで」です。
tragic トゥ[ラ]ジックで「悲劇的な、悲劇の」です。
なんと言ったのかというと、
‘Let no one be called happy till his death;’ で「『その人が死ぬまでは誰も幸せと呼ばれるなかれ』」です。
let ~ do … で「~に…させる、許可する」なので、Let no one ~ で「誰にも~させるな」です。
be called happy で「幸せと呼ばせる(な)」です。
till his death で「その人が死ぬまでは」です。
つまり、その人が死ぬまではその人の人生が本当に幸せかどうかはわからない、ということですね。

to which I would add ~ で「その言葉に、私だったら~と付け加える」です。
to which ~ は前置詞の to が前にくっついた形の関係代名詞節で、後ろの add につながっています。
add to ~ で「~に付け加える」です。
なんと付け加えるかというと、
‘Let no one, till his death, be called unhappy.’ で「『その人が死ぬまでは誰も不幸せと呼ばれるなかれ』」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The Greeks said grandly
重々しくギリシャ人たちは言った

in their tragic phrase,
彼らの悲劇的な言い回しで

‘Let no one be called happy
誰も幸せと呼ばれるなかれ

till his death;’
その死までは

to which
それに

I would add,
私はこう付け加えるだろう

‘Let no one,
誰も~するなかれ

till his death,
死ぬまでは

be called unhappy.’
不幸せと呼ばれる(なかれ)

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The Greeks said grandly

in their tragic phrase,

‘Let no one be called happy

till his death;’

to which

I would add,

‘Let no one,

till his death,

be called unhappy.’

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The Greeks said grandly
in their tragic phrase,
‘Let no one be called happy
till his death;’
to which
I would add,
‘Let no one,
till his death,
be called unhappy.’

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The Greeks said grandly
in their tragic phrase,
‘Let no one be called happy
till his death;’
to which
I would add,
‘Let no one,
till his death,
be called unhappy.’

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

重々しくギリシャ人たちは言った

彼らの悲劇的な言い回しで

誰も幸せと呼ばれるなかれ

その死までは

それに

私はこう付け加えるだろう

誰も~するなかれ

死ぬまでは

不幸せと呼ばれる(なかれ)

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
beave「女性の陰部(beaverから)」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5884

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら