今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年6月2日(月)号
VOL.5900
本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Tasty treat
Today, my mom tried a new recipe for dinner. She proudly served what she called “gourmet vegetable stew.” One bite later, I had to fight every urge to not gag. She asked me how it tasted, and with a straight face, I said, “Delicious!” She then asked for my honest opinion, so I told her it was, um, “an acquired taste.” She hasn’t spoken to me since. FML
今日の予習
□recipe
音声
[レ]・スィ・ピ
レシピ
□proudly
音声
プ[ラ]ウドゥ・リ
誇らしげに、自慢げに
□serve
音声
[サ]ァヴ
(食事・飲み物を)出す
□gourmet
音声
グァ・[メ]イ
食通の
□stew
音声
ス[トゥ]ー
シチュー
■one bite later
一口食べた後に
■fight the urge to ~
~したいという衝動と戦う
□gag
音声
[ギャ]グ
オエッとなる、吐き気を催す、息がつまる
■straight face
真面目くさった顔、済ました顔
■ask for ~
~を要求する、~を求める
■honest opinion
正直な意見
■acquired taste
(最初はまずいけど)だんだん好きになる味
□acquired
音声
アク・[ワ]イァドゥ
習得した、後天的な
※
引用元:Today, my mom tried a new recipe for dinner. – FML
Today, my mom tried a new recipe for dinner. She proudly served what she called “gourmet vegetable stew.” One bite later, I had to fight every urge to not gag. She asked me how it tasted, and with a straight face, I said, “Delicious!” She then asked for my honest opinion, so I told her it was, um, “an acquired taste.” She hasn’t spoken to me since. FML
で「今日、母が夕食に新しいレシピを試した。彼女は自信満々にそれを『グルメ野菜シチュー』と名付けて出してくれた。一口食べた瞬間、私は吐き気をこらえるのに必死だった。味はどう?と聞かれて、私は真顔で『おいしいよ』と答えた。でも正直な感想を聞かせて、と言われたので、私は『うーん……“慣れが必要な味”かな』と伝えた。それ以来、母は私と口をきいていない。F*ck my life!」という意味になります。
my mom tried a new recipe for dinner. で「うちの母が、夕食に新しいレシピを試してみた。」です。
She proudly served ~ で「母は自慢げに~を出した」です。
serve ~ で「食べ物などを出す、給仕する」です。
レストランで食事を持って来る人のことを server「給仕係」と言いますね。
何を出したかというと、
what she called “gourmet vegetable stew.” で「母が呼ぶところの『グルメ野菜シチュー』」です。
what she called ~ で「母が~と呼ぶもの」です。
call ~ … で「~を…と呼ぶ、名付ける」です。
gourmet は英語ではグァ[メ]イという感じに発音します。
stew も発音はシチューではなくストゥーという感じになります。
One bite later, で「一口食べた後に」です。
bite は「一かじり、一口」です。
later の前に時間幅を表す言葉を置いて「~の後で」と表せます。
例:one hour later「一時間後」、a moment later,「しばらくして」, one click later,「クリックした後すぐに」
I had to fight ~ で「私は~と戦わなければならなかった」
every urge で「あらゆる衝動と」
(urge) to not gag.「オエっとならないようしなくちゃ(という衝動)」
fight urge で「衝動と戦う」です。
gag は「(話ができないよう人や口に)猿ぐつわをかませる」という意味もありますが、ここでは「(嫌な味や匂いなどで)息が詰まる、吐き気を催す」という意味になります。
例:gag reflex「嘔吐反射」、almost gag「吐きそうになる」
She asked me how it tasted, で「母は私に尋ねた、それはどんな味かと」です。
it は先ほど出た gourmet vegetable stew のことをを指しています。
, and ~「それで~」
with a straight face, I said, ~ で「真面目な顔で私は~と言った」
“Delicious!”「おいしい」と。
She then asked for my honest opinion, で「母はその後で、私の正直な意見を求めた」です。
, so ~「だから~」
I told her it was, um ~ で「私は母に伝えた、それはうーん~」
“an acquired taste.” で「慣れが必要な味だね」です。
acquired taste は「最初まずいけどだんだんと旨さ分かってくるような味」という意味です。
納豆やチーズなどがその代表的なものですね。
acquire で「~を獲得する」という意味ですので、acquired で「後から獲得した、後天的な」という意味になります。
She hasn’t spoken to me since.「母はそれ以来私と口をきいていない。」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today,
今日、
my mom tried a new recipe
母が新しいレシピを試してみた
for dinner.
夕食に
She proudly served
母は自信ありげに~を出してきた
what she called
彼女が呼ぶところの
“gourmet vegetable stew.”
グルメ野菜シチューというものを
One bite later,
一口食べてすぐに
I had to fight
私は~と戦わなければならなかった
every urge
あらゆる衝動と
to not gag.
吐かないようにしなきゃという
She asked me
母は私に尋ねた
how it tasted,
どんな味かと
and
それで
with a straight face,
すまし顔で
I said, “Delicious!”
おいしい!と言った
She then asked for
母はその後で~を求めてきた
my honest opinion,
正直な意見を
so I told her
それで私は母に言った
it was, um, “an acquired taste.”
うーん、慣れが必要な味だねと
She hasn’t spoken to me
母は私と口をきいていない
since.
それ以来
FML
人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today,
my mom tried a new recipe
for dinner.
She proudly served
what she called
“gourmet vegetable stew.”
One bite later,
I had to fight
every urge
to not gag.
She asked me
how it tasted,
and
with a straight face,
I said, “Delicious!”
She then asked for
my honest opinion,
so I told her
it was, um, “an acquired taste.”
She hasn’t spoken to me
since.
FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today,
my mom tried a new recipe
for dinner.
She proudly served
what she called
“gourmet vegetable stew.”
One bite later,
I had to fight
every urge
to not gag.
She asked me
how it tasted,
and
with a straight face,
I said, “Delicious!”
She then asked for
my honest opinion,
so I told her
it was, um, “an acquired taste.”
She hasn’t spoken to me
since.
FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today,
my mom tried a new recipe
for dinner.
She proudly served
what she called
“gourmet vegetable stew.”
One bite later,
I had to fight
every urge
to not gag.
She asked me
how it tasted,
and
with a straight face,
I said, “Delicious!”
She then asked for
my honest opinion,
so I told her
it was, um, “an acquired taste.”
She hasn’t spoken to me
since.
FML
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、
母が新しいレシピを試してみた
夕食に
母は自信ありげに~を出してきた
彼女が呼ぶところの
グルメ野菜シチューというものを
一口食べてすぐに
私は~と戦わなければならなかった
あらゆる衝動と
吐かないようにしなきゃという
母は私に尋ねた
どんな味かと
それで
すまし顔で
おいしい!と言った
母はその後で~を求めてきた
正直な意見を
それで私は母に言った
うーん、慣れが必要な味だねと
母は私と口をきいていない
それ以来
人生最悪だ!
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
at my wit’s end「万策尽きて、当惑して」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5928件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す