今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年6月11日(水)号
VOL.5909
本日の例文
AP通信より。アメリカでのフッ素製品撤去に関する記事から引用
U.S. health regulators announced an effort Tuesday to phase out ingestible fluoride supplements sometimes used to strengthen children’s teeth, opening a new front in Health Secretary Robert F. Kennedy Jr.’s effort against a mainstay of dental care. The Food and Drug Administration said it will conduct a scientific review of the children’s products by late October with the aim of removing them from the market.
今日の予習
□regulator
音声
[レ]・ギュ・レィ・ター
規制者、規制当局
■an effort to do ~
~しようという取り組み
■phase out ~
~を段階的に廃止する
□ingestible
音声
イン・[ジェ]ス・ティ・ボォ
(体内に)摂取可能な
□fluoride
音声
フ[ル]ォ・ライドゥ
フッ化物
□supplement
音声
[サ]・プォ・メントゥ
栄養補助食品
□strengthen
音声
ストゥ[レ]ンクスン
~を強化する
■open a new front
新たな領域を切り開く
■Health Secretary
保健福祉省長官
□mainstay
音声
[メ]イン・ステイ
頼みの綱、主力のもの
■the Food and Drug Administration
食品医薬品局(FDA)
■scientific review
科学的な点検検査
■late October
10月下旬
■with the aim of ~
~を目的として、~という目的で
※
引用元:FDA and RFK Jr. aim to remove ingestible fluoride products used to protect kids’ teeth – AP News
U.S. health regulators announced an effort Tuesday to phase out ingestible fluoride supplements sometimes used to strengthen children’s teeth, opening a new front in Health Secretary Robert F. Kennedy Jr.’s effort against a mainstay of dental care. The Food and Drug Administration said it will conduct a scientific review of the children’s products by late October with the aim of removing them from the market.
で「アメリカの保健規制当局は火曜日、子どもの歯を強くするために時折使われる経口フッ素サプリメントの段階的廃止に向けた取り組みを発表し、歯科医療の主流に対するロバート・F・ケネディ・ジュニア保健長官の運動に新たな局面を開きました。食品医薬品局(FDA)は、これらの子ども向け製品を市場から撤去することを目指し、10月末までに科学的な審査を実施すると発表しました。」という意味になります。
U.S. health regulators announced ~ で「アメリカの保健規制当局は~を発表した」です。
health regulators で「保健規制当局」です。
regulator で「規制者」という意味。
動詞形は regulate「規制する、制限する」
regulators と複数形で「規制当局者たち、規制省庁」です。
health regulators は「医療・公衆衛生」に関する規制当局。
(announced) an effort to ~ で「~する取り組み(を発表した)」です。
(to) phase out ~「~を段階的に廃止する(という取り組み)」
phase out ~ で「~を段階的に廃止する、~を徐々に減らす」です。
ingestible fluoride supplements「経口フッ素サプリメントを」です。
ingestible インジェスティボォで「口に入れられる、(体内に)摂取可能な」です。
動詞形は ingest「口から体内に取り込む、摂取する」です。
同じ語幹の言葉 digest「消化する」もおなじみですね。
fluoride supplements で「フッ素サプリメント」
フッ素配合の歯磨き粉やガムなど日本でもよく使われていますね。
fluoride フ[ル]ォライドゥで「フッ化物」という意味の名詞。
fluorine フ[ル]ァリン「フッ素」
sometimes used to strengthen children’s teeth,「時に、子供たちの歯を強くするために使われる(経口フッ素サプリメント)」です。
分詞構文で繋げて、
, opening ~「~を開いて」
opening a new front で「(それは)新たな局面を開いて」です。
front はここでは「(活動の)最前線、第一線」という意味合いです。
in ~「~における(最前線)」
(in) Health Secretary Robert F. Kennedy Jr.’s effort「ロバート・F・ケネディ・ジュニア保健長官の取り組み(における)」です。
どんな取り組み(effort)かというと、
(effort) against a mainstay of dental care.「デンタルケアの主力に反対する(取り組み)」です。
mainstay は「頼みの綱、主要なもの、主力」です。
fluoride supplements のことを指しています。
The Food and Drug Administration said (that) ~「食品医薬品局(FDA)は~と発表した」
it will conduct a scientific review of ~「同局は~の科学的な再評価を行う(と)」です。
review は「再審理、点検、審査」です。
(of) the children’s products「それらの子ども向け製品の(再調査)」
the children’s products も経口フッ素サプリメントなどの製品を指しています。
by late October「10月下旬までに」
with the aim of ~「~という目的をもって、~を目指しながら」
(of) removing them from the market.「史上からそれらを排除する(という)」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
U.S. health regulators
アメリカの保健当局は
announced an effort
方針を発表した
Tuesday
火曜日に
to phase out
~を段階的に廃止するという(方針)
ingestible fluoride supplements
経口フッ素サプリメントを
sometimes used
時に~に使われる
to strengthen children’s teeth,
子どもの歯を強くするために
opening a new front
(それは)新たな局面を切り開いて
in Health Secretary Robert F. Kennedy Jr.’s effort
ロバート・F・ケネディ・ジュニア保健長官の取り組みにおいて
against a mainstay of dental care.
デンタルケアの主力に対する(取り組み)
The Food and Drug Administration said
食品医薬品局(FDA)は発表した
it will conduct a scientific review
科学的な再調査を行うと
of the children’s products
それら子供向け製品の
by late October
10月下旬までに
with the aim of
~を目指して
removing them from the market.
それらを市場から排除することを
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
U.S. health regulators
announced an effort
Tuesday
to phase out
ingestible fluoride supplements
sometimes used
to strengthen children’s teeth,
opening a new front
in Health Secretary Robert F. Kennedy Jr.’s effort
against a mainstay of dental care.
The Food and Drug Administration said
it will conduct a scientific review
of the children’s products
by late October
with the aim of
removing them from the market.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
U.S. health regulators
announced an effort
Tuesday
to phase out
ingestible fluoride supplements
sometimes used
to strengthen children’s teeth,
opening a new front
in Health Secretary Robert F. Kennedy Jr.’s effort
against a mainstay of dental care.
The Food and Drug Administration said
it will conduct a scientific review
of the children’s products
by late October
with the aim of
removing them from the market.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
U.S. health regulators
announced an effort
Tuesday
to phase out
ingestible fluoride supplements
sometimes used
to strengthen children’s teeth,
opening a new front
in Health Secretary Robert F. Kennedy Jr.’s effort
against a mainstay of dental care.
The Food and Drug Administration said
it will conduct a scientific review
of the children’s products
by late October
with the aim of
removing them from the market.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
アメリカの保健当局は
方針を発表した
火曜日に
~を段階的に廃止するという(方針)
経口フッ素サプリメントを
時に~に使われる
子どもの歯を強くするために
(それは)新たな局面を切り開いて
ロバート・F・ケネディ・ジュニア保健長官の取り組みにおいて
デンタルケアの主力に対する(取り組み)
食品医薬品局(FDA)は発表した
科学的な再調査を行うと
それら子供向け製品の
10月下旬までに
~を目指して
それらを市場から排除することを
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
pose a risk
more than ever「かつてないほどに」
normal wear and tear「通常使用による損傷」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5931件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す