今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年9月18日(木)号
VOL.6008
本日の例文
アメリカ人のドキュメンタリー映画製作者、ロバート・ストーンの言葉です。
At the time, acid made me consider questions of reality, the difference, as someone said, between words and silence. It also brought back a lot of latent religious feelings in me that I had turned my back on.
今日の予習
■at the time
その当時、その時
□acid
音声
[ア]・スィドゥ
LSD(幻覚剤)、酸
■make ~ consider
~に考えさせる
■consider the question of ~
~の問題を考える
■as someone said
誰かが言ったように
■bring back ~
~を想起させる、~を思い出させる
□latent
音声
[レ]イ・ティントゥ
潜伏している、潜在的な
□religious
音声
リ・[リ]・ジャス
宗教の
■turn one’s back on ~
~に背を向ける
※
引用元:Robert Stone – BrainyQuote
https://www.brainyquote.com/quotes/robert_stone_193670
At the time, acid made me consider questions of reality, the difference, as someone said, between words and silence. It also brought back a lot of latent religious feelings in me that I had turned my back on.
で「当時、LSDは私に実在に対する疑問――つまり、誰かがが言ったように『言葉』と『沈黙』の違い――について考えさせました。それはまた、私が背を向けていた潜在的な宗教的感情を多く呼び覚ましました。」という意味になります。
At the time, で「その当時」
acid made me consider ~「LSDは私に~を考えさせた」です。
acid は LSD(幻覚剤)を指すスラング。
(consider) questions of reality, で「実在への疑問を(考えさせた)」です。
つまり、実在/現実というものに対する疑問/問いです。
ここにある現実というものが本当に現実なのか?という疑問ですね。
ここでの of は【対象】の意味の of と考えるとわかりやすいです。
例:love of nature「自然への愛」、question of the proper use of tax money「税金の適切な使用に対する疑義」
それはつまり、
, the difference (between) ~ で「~と~の間の違い」です。
, as someone said, は挿入的に「(他の)誰かが言っていたように」という意味です。
これはすでに誰かが言及していた、自分のオリジナルの考えではない、と言っているわけです。
(the difference) between words and silence.「言葉と沈黙との(違い)」
概念的な現実(言葉の世界)と、直接的な現実(沈黙の世界)の違いです。
It also brought back ~「またそれは~を思い出させた」です。
bring back ~ で「~を思い出させる、~を呼び戻す」です。
a lot of latent religious feelings in me で「私の中に眠っていた多くの潜在的な宗教的な感覚」です。
latent [レ]イテントゥは「潜在的な、潜伏している」という意味の形容詞。
例:latent anger「潜在的な怒り」
religious リ[リ]ジャスで「宗教的な」という意味の形容詞。
名詞形は religion リ[リ]ジョン「宗教」です。
(religious feelings) that I had turned my back on. で「私がそれまで背を背けてきた(宗教的な感覚)」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
At the time,
その当時
acid
LSDは
made me consider
わたしに~を考えさせた
questions of reality,
現実に対する問いを
the difference,
つまり~の違い
as someone said,
誰かが言っていたように
between words and silence.
言葉と沈黙の(違い)
It also brought back
それはまた~を呼び起こした
a lot of latent religious feelings in me
私の中に眠っていた多くの宗教的な感覚を
that I had turned my back on.
私がずっと背を背けてきた
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
At the time,
acid
made me consider
questions of reality,
the difference,
as someone said,
between words and silence.
It also brought back
a lot of latent religious feelings in me
that I had turned my back on.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
At the time,
acid
made me consider
questions of reality,
the difference,
as someone said,
between words and silence.
It also brought back
a lot of latent religious feelings in me
that I had turned my back on.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
At the time,
acid
made me consider
questions of reality,
the difference,
as someone said,
between words and silence.
It also brought back
a lot of latent religious feelings in me
that I had turned my back on.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
その当時
LSDは
わたしに~を考えさせた
現実に対する問いを
つまり~の違い
誰かが言っていたように
言葉と沈黙の(違い)
それはまた~を呼び起こした
私の中に眠っていた多くの宗教的な感覚を
私がずっと背を背けてきた
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
telly「テレビ」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事6023件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す