英語脳メルマガ 第06075号 The final straw for my marriage wasn't my ex-husbands の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年11月24日(月)号
VOL.6075

本日の例文

投稿型の人気SNSアカウント「Fesshole」から引用です。

The final straw for my marriage wasn’t my ex-husbands fling with a colleague, or him losing thousands on a dodgy crypto scam, or him talking about golf nonstop, it was the formal letter of complaint he wrote to Heinz about a tin of beans and sausages being a sausage short. Ick.

今日の予習

■final straw
(我慢の限度を超える)最後の一押し

□marriage
音声
[マ]・リジ
結婚生活

■ex-husband
元夫

□fling
音声
フ[リ]ング
ひとときの浮気、火遊び

□dodgy
音声
[ダ]・ジ
危ない、怪しい

□crypto
音声
ク[リ]プ・トウ
暗号(通貨)

□scam
音声
ス[キャ]ム
詐欺、ペテン

□complaint
音声
コン・プ[レ]イントゥ
不満、不平、苦情

■a tin of ~
~の缶(缶詰)

■a ~ short
~が一個足りない


引用元:The final straw for my marriage wasn’t my ex-husbands – Fesshole
https://x.com/fesshole/status/1983268793750086034

The final straw for my marriage wasn’t my ex-husbands fling with a colleague, or him losing thousands on a dodgy crypto scam, or him talking about golf nonstop, it was the formal letter of complaint he wrote to Heinz about a tin of beans and sausages being a sausage short. Ick.
で「私の結婚生活を終わらせる決定打になったのは、元夫が同僚と火遊びしたことでも、怪しい暗号通貨詐欺で何千ポンドも失ったことでも、ゴルフの話を延々と続けることでもなかった。ハインツ社に豆とソーセージの缶詰にソーセージが1本足りなかったと正式な苦情の手紙を書いたことだった。ドン引き(Ick)」という意味になります。

The final straw for my marriage で「私の結婚生活を破綻させる最後の一押し」です。
final straw は直訳すると「最後の藁」ですが、これは「我慢の限界を超えさせる最後の出来事」「堪忍袋の緒が切れる原因」という意味になります。
由来は、
The straw that broke the camel’s back.(ラクダの背中を折った一本の藁)から来ています。
たくさんの藁を積んでも大丈夫だったラクダの背に、最後の一本を乗せた瞬間に、重さの限界を超えて背中が折れてしまった――というたとえです。
wasn’t ~ で「~ではなかった」
my ex-husbands fling with a colleague,「元夫の同僚との火遊び(ではなかった)」です。
正しくは、my ex-husband’s fling です。
ex- は「元~、かつての~」という意味の接頭語。
fling は「ひとときの浮気、火遊び」という意味になります。
cheat よりも、短くて気軽な意味合いです。
, or ~「または(~でもなかった)」
him losing thousands on a dodgy crypto scam, で「彼が、怪しい暗号通貨詐欺で何千ポンドも失ったこと(でもなかった)」
him は、動名詞 losing の意味上の主語です。フォーマルな文であれば his が正式です。
参考:動名詞の意味上の主語
https://www.try-it.jp/chapters-3766/lessons-3791/
losing thousands on ~ で「~で何千ポンドを失う」です。
thousands は、thousands (of pounds) の略。
on a dodgy crypto scam, で「怪しい暗号通貨詐欺で」です。
dodgy [ダ]ジーで「あやしい、危ない、危険な」です。shady などとも言い換えられます。
crypto ク[リ]プトウ は「暗号通貨」です。正式には crypto-currency です。
, or ~「さらには~(でもなかった)」
him talking about golf nonstop,「彼がゴルフについて延々と話し続けること(でもなかった)」
him は同じく動名詞の意味上の主語になっています。
nonstop はここでは副詞で「ノンストップで、休みなしに、際限なく」
そうではなく、
it was ~「それは~だった」
the formal letter of complaint で「正式な苦情の手紙(だった)」
(that) he wrote to Heinz で「ハインツ社に彼が書いた(手紙)」です。
about ~ で「~について」
a tin of beans and sausages「豆とソーセージの缶詰(について)」
tin はイギリス英語で「缶、缶詰」です。アメリカ英語では、a can of ~ となります。
being a sausage short.「(その缶詰が)ソーセージ一本足りなかったこと(について)」です。
one ~ short で「~がひとつ足りない」という意味の言い回しです。
例:We’re one chair short.「椅子が一脚足りません。」

Ick. は「オエッ」と嫌悪を伝える表現です。
icky「ねばねばしている」から来た言葉です。
Yuck!、Ew! などでも同じような感情を表せます。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The final straw for my marriage
私の結婚生活を終わらせた最後の一押しは

wasn’t
~ではなかった

my ex-husbands fling with a colleague,
元旦那が同僚と軽い浮気をしたことでも

or
または

him losing thousands on a dodgy crypto scam,
彼が怪しい暗号通貨詐欺で数千ポンド失ったことでも

or
または

him talking about golf nonstop,
彼がゴルフの話を延々することでも(なかった)

it was
それは~だった

the formal letter of complaint
正式な苦情の手紙

he wrote to Heinz
彼がハインツ社に向けて書いた

about a tin of beans and sausages
豆とソーセージの缶詰について

being a sausage short.
(その缶詰が)ソーセージが一本足りなかったこと(について)

Ick.
きもっ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The final straw for my marriage

wasn’t

my ex-husbands fling with a colleague,

or

him losing thousands on a dodgy crypto scam,

or

him talking about golf nonstop,

it was

the formal letter of complaint

he wrote to Heinz

about a tin of beans and sausages

being a sausage short.

Ick.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The final straw for my marriage
wasn’t
my ex-husbands fling with a colleague,
or
him losing thousands on a dodgy crypto scam,
or
him talking about golf nonstop,
it was
the formal letter of complaint
he wrote to Heinz
about a tin of beans and sausages
being a sausage short.
Ick.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The final straw for my marriage
wasn’t
my ex-husbands fling with a colleague,
or
him losing thousands on a dodgy crypto scam,
or
him talking about golf nonstop,
it was
the formal letter of complaint
he wrote to Heinz
about a tin of beans and sausages
being a sausage short.
Ick.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

私の結婚生活を終わらせた最後の一押しは

~ではなかった

元旦那が同僚と軽い浮気をしたことでも

または

彼が怪しい暗号通貨詐欺で数千ポンド失ったことでも

または

彼がゴルフの話を延々することでも(なかった)

それは~だった

正式な苦情の手紙

彼がハインツ社に向けて書いた

豆とソーセージの缶詰について

(その缶詰が)ソーセージが一本足りなかったこと(について)

きもっ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
vaca [ヴェ]イケイ「バケーション」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6091

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す