一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年12月23日(火)号
VOL.6104
本日の例文
Mark Zuckerberg のハーバード大学の卒業式でのスピーチ(2017年)です。
That’s why Priscilla and I started the Chan Zuckerberg Initiative and committed our wealth to promoting equal opportunity. These are the values of our generation. It was never a question of if we were going to do this. The only question was when.
今日の予習
■That’s why ~
そいうわけで~、だから~なのだ
□initiative
音声
イ・[ニ]・シャ・ティヴ
新たな取り組み、率先的な行い
■commit ~ to …
~を…に捧げる、ゆだねる
□commit
音声
コ・[ミ]トゥ
~を捧げる、全力を傾ける
□promote
音声
プロ・[モ]ウトゥ
~を促進させる、~を奨励する
□equal
音声
[イ]ークォ
公平な、平等な
□opportunity
音声
ア・パ・[テュ]・ニ・ティ
機会、チャンス
■a question of ~
~の問題
※
引用元:Mark Zuckerberg’s Commencement address at Harvard
https://news.harvard.edu/gazette/story/2017/05/mark-zuckerbergs-speech-as-written-for-harvards-class-of-2017/
動画はこちらから視聴できます。(開始位置 19:02)
https://youtu.be/BmYv8XGl-YU?t=1142
That’s why Priscilla and I started the Chan Zuckerberg Initiative and committed our wealth to promoting equal opportunity. These are the values of our generation. It was never a question of if we were going to do this. The only question was when.
で「だからこそ、プリシラと私はチャン・ザッカーバーグ・イニシアチブを立ち上げ、平等な機会を促進するために自分たちの財産を投じることにしたのです。これらが私たちの世代の価値観です。私たちがこれをやるかどうかは、最初から問題ではありませんでした。問題は、いつやるか、だけでした。」という意味になります。
前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/06097/
That’s why ~「そういうわけで~、それが~したわけです」という意味の言い回し。
Priscilla and I started the Chan Zuckerberg Initiative で「妻プリシラと私がチャン・ザッカーバーグ・イニシアチブを始めた(わけです)」です。
Priscilla and I というように、英文では、自分と誰かを並べるとき自分を後に置くのが慣例となっています。
Chan Zuckerberg Initiative は慈善団体の名称です。
initiative イニシャティヴで「率先した行動、新たな取り組み」という意味になります。
and ~「そして~」
committed our wealth to ~ で「私たちの財産を~に捧げた」です。
(to) promoting equal opportunity. で「平等な機会の促進(に)」
These are the values of our generation.「これらが、我々の世代の価値観です。」
the values と複数形で「価値観」という意味になります。
It was never a question of ~ で「それは~の問題では決してなかった」
(of) if we were going to do this. で「私たちがこれをやるかどうか(の問題)」
The only question was when.「問題は、いつやるか、だけだった。」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
That’s why
そういうわけで~
Priscilla and I
妻プリシラとわたしは
started the Chan Zuckerberg Initiative
チャン・ザッカーバーグ・イニシアチブを始めたのです
and committed
そして~を捧げたのです
our wealth
私たちの財産を
to promoting equal opportunity.
平等な機会の促進に
These are the values of our generation.
これらが私たち世代の価値観です
It was never a question of
それは決して~の問題ではありませんでした
if we were going to do this.
これをやるかどうか(の問題)
The only question was when.
問題は、いつやるか、だけでした
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
That’s why
Priscilla and I
started the Chan Zuckerberg Initiative
and committed
our wealth
to promoting equal opportunity.
These are the values of our generation.
It was never a question of
if we were going to do this.
The only question was when.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
That’s why
Priscilla and I
started the Chan Zuckerberg Initiative
and committed
our wealth
to promoting equal opportunity.
These are the values of our generation.
It was never a question of
if we were going to do this.
The only question was when.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
That’s why
Priscilla and I
started the Chan Zuckerberg Initiative
and committed
our wealth
to promoting equal opportunity.
These are the values of our generation.
It was never a question of
if we were going to do this.
The only question was when.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
そういうわけで~
妻プリシラとわたしは
チャン・ザッカーバーグ・イニシアチブを始めたのです
そして~を捧げたのです
私たちの財産を
平等な機会の促進に
これらが私たち世代の価値観です
それは決して~の問題ではありませんでした
これをやるかどうか(の問題)
問題は、いつやるか、だけでした
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
Where did the time go?「もうこんな時間?」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事6119件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です



コメントを残す