英語脳メルマガ 第06133号 Throngs of feral cats emerge from the shade of の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年1月21日(水)号
VOL.6133

本日の例文

AP通信より。ハワイの野良猫についての記事から引用

Throngs of feral cats emerge from the shade of parked trucks and bushes as soon as the familiar Subaru Forester pulls into a dump on Hawaii’s Big Island. They run after the vehicle to a certain meal — a gravy train that might not be around much longer. A Hawaii County law set to take effect at the start of the new year bans feeding feral animals on county property.

今日の予習

■throngs of ~
多数の~、大勢の~

□throng
音声
ス[ロ]ング
群衆、大群

□feral
音声
[フィ]ァ・ロォ
野生化した、野蛮な、野良の

□emerge
音声
イ・[マ]ージ
表面に出てくる、出現する

□bush
音声
[ブ]・シュ
低木の茂み

■as soon as ~
~するとすぐに、~すると同時に

□pull into ~
音声
(自動車が)~に寄る、~に入る

□dump
音声
[ダ]ンプ
ゴミ捨て場、廃棄物集積場

□Hawaii
音声
ハ・[ワ]・イィ
ハワイ

□meal
音声
[ミ]ーォ
食事

■gravy train
楽に稼げる仕事、ぼろい仕事、甘い汁が吸えるポジション

□around
音声
機能して、存在して、現役で

□county
音声
[カ]ウン・ティ
(アメリカの)郡

■set to do ~
~することになっている

■take effect
(法律が)発効する、実施される

□ban
音声
[バ]ン
~を禁止する

□feed
音声
[フィ]ードゥ
~に餌をやる

□property
音声
プ[ロ]・パ・ティ
地所、不動産物件、敷地


引用元:Hawaii’s Big Island bans feeding feral cats in an effort to help endangered native species – AP News
https://apnews.com/article/cd69674cb23e0bdf1071d2aa141b8d70

Throngs of feral cats emerge from the shade of parked trucks and bushes as soon as the familiar Subaru Forester pulls into a dump on Hawaii’s Big Island. They run after the vehicle to a certain meal — a gravy train that might not be around much longer. A Hawaii County law set to take effect at the start of the new year bans feeding feral animals on county property.
で「ハワイのビッグアイランドのゴミ集積場に見慣れたスバル・フォレスターが乗り入れるやいなや、駐車中のトラックの陰や茂みから、野良猫の大群が一斉に姿を現す。猫たちはその車を追いかける。そこに行けば必ず餌がもらえると分かっているからだ ――だが、その当たり前も、そう長くは続かないかもしれない。ハワイ郡で成立した条例により、来年の年初から、郡の所有地で野生動物に餌を与えることが禁止される予定なのだ。」という意味になります。

Throngs of feral cats で「野良猫の大群が」です。
throng は「大群」という意味の名詞。
語源は古英語 thringan「力をかけて中に入り込む、ぎゅうぎゅうに押す」から来ています。
Throngs of ~ で「多数の~、大勢の~」という意味のコロケーション。
feral [フィ]ァラォで「野生化した、野良になった」という意味の形容詞。
もともとの野生動物には wild を使います。
emerge from ~ で「~から姿を現す」です。
(from) the shade of parked trucks and bushes で「駐車中のトラックの陰や茂みから」です。
as soon as ~「~するや否や」
the familiar Subaru Forester pulls into a dump で「見慣れたスバルフォレスターがゴミ集積場に入って来る(や否や)」
pulls into ~ で「(自動車が)~に寄る、~に入る」です。
pull off や pull over「車を止める、停車させる」などとも言いますが、
この pull は馬車の時代に手綱を引いて進路を変えたり止めたりした感覚が背景にあります。
dump は「ゴミ集積場、ゴミ捨て場」です。
動詞では「どさっと捨てる」という意味あります。
on Hawaii’s Big Island.「ハワイのビッグアイランドの」です。
island「島」という地面の感覚が強い場合は前置詞 in ではなく on を使います。

They run after the vehicle で「猫たちはその車の後を追って走る」
(run) to a certain meal で「ある食事に向かって」です。

a gravy train「(それは)簡単にありつけるうまい飯」です。
gravy train は「(大した努力もせずに)大金が手に入る仕事や状況」という意味の慣用句。
gravy は「肉汁」です。
日本語では「棚ぼた」が近いかもしれませんね。
関係代名詞 that ~ でつないで、
(that) might not be around much longer. で「もう長く存在しないかもしれない(うまい飯)」です。
be around は「存在する、現役である」という意味。
not be around なので「姿を消す、なくなってしまう」です。
(not) much longer で「そんなに長く(はない)」です。

A Hawaii County law set to take effect at the start of the new year までが主語で「新年の初めに施行されることになっているハワイ郡の法律」です。
A Hawaii County law で「あるハワイ郡の法律」
county カウンティで「郡」です。
set to ~ で「~することになっている」という意味のコロケーション。
A Hawaii County law を後ろから修飾しています。
例:JAL is set to raise international fares.「JALは国際貨物運賃を値上げすることになっている。」
(set to) take effect で「効力を発揮する(ことになっている法律)」です。
take effect で「(法律が)発効する、実施される」です。
at the start of the new year で「来年の年初に」
その法律が、
bans ~ で「~を禁止する」です。
(bans) feeding feral animals で「野生化した動物に餌を与えること(を禁止する)」です。
on county property. で「郡の所有地で」です。
property「不動産、敷地」です。
この場合もやはり土地を意識するので前置詞は on が自然です。
例:Americans on the base「基地のアメリカ人」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Throngs of feral cats
野生化した猫の大群が

emerge from
~から姿を現す

the shade of parked trucks and bushes
駐車中のトラックの陰や茂み(から)

as soon as
~するやいなや

the familiar Subaru Forester
見慣れたスバルフォレスターが

pulls into a dump
ゴミ集積場に入ってくる(や否や)

on Hawaii’s Big Island.
ハワイのビッグアイランドの

They run
猫たちは走る

after the vehicle
その車の後を

to a certain meal
ある食事を目指して

— a gravy train
簡単にありつけるうまい飯

that might not be around
それは続かないかもしれない

much longer.
そう長くは

A Hawaii County law
ハワイ郡の法律

set to take effect
施行される予定の

at the start of the new year
来年の初めに

bans
が~を禁止にする

feeding feral animals
野生化した動物にエサを与えることを

on county property.
郡の所有地で

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Throngs of feral cats

emerge from

the shade of parked trucks and bushes

as soon as

the familiar Subaru Forester

pulls into a dump

on Hawaii’s Big Island.

They run

after the vehicle

to a certain meal

— a gravy train

that might not be around

much longer.

A Hawaii County law

set to take effect

at the start of the new year

bans

feeding feral animals

on county property.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Throngs of feral cats
emerge from
the shade of parked trucks and bushes
as soon as
the familiar Subaru Forester
pulls into a dump
on Hawaii’s Big Island.
They run
after the vehicle
to a certain meal
— a gravy train
that might not be around
much longer.
A Hawaii County law
set to take effect
at the start of the new year
bans
feeding feral animals
on county property.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Throngs of feral cats
emerge from
the shade of parked trucks and bushes
as soon as
the familiar Subaru Forester
pulls into a dump
on Hawaii’s Big Island.
They run
after the vehicle
to a certain meal
— a gravy train
that might not be around
much longer.
A Hawaii County law
set to take effect
at the start of the new year
bans
feeding feral animals
on county property.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

野生化した猫の大群が

~から姿を現す

駐車中のトラックの陰や茂み(から)

~するやいなや

見慣れたスバルフォレスターが

ゴミ集積場に入ってくる(や否や)

ハワイのビッグアイランドの

猫たちは走る

その車の後を

ある食事を目指して

簡単にありつけるうまい飯

それは続かないかもしれない

そう長くは

ハワイ郡の法律

施行される予定の

来年の初めに

が~を禁止にする

野生化した動物にエサを与えることを

郡の所有地で

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
on the docket「やることリストに」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6148

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す