英語脳メルマガ 第06154号 The cornerstone is his proposal to send money directly の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年2月11日(水)号
VOL.6154

本日の例文

AP通信より。トランプ大統領の新しい医療制度改革案の概要についての記事から引用

The cornerstone is his proposal to send money directly to Americans for health savings accounts so they can handle insurance and health costs as they see fit. Democrats have rejected the idea as a paltry substitute for the tax credits that had helped lower monthly premiums for many people.

今日の予習

□cornerstone
音声
[コ]ー・ナー・ストウン
礎、基盤、隅石

□proposal
音声
プロ・[ポ]ウ・ザォ
提案

■health savings account
(米)医療貯蓄口座

□handle
音声
[ハ]ンドォ
~を処理する、管理する

□insurance
音声
[イ]ン・シュァ・ランス
保険

■as you see fit
あなたがいいと思うように、好きなように

□Democrat
音声
[デ]・モ・クラトゥ
民主党員

■reject ~ as …
~を…だとして拒絶する

□paltry
音声
[ポ]ゥ・トゥリ
無価値な、役に立たない、わずかな

□substitute
音声
[サ]ブ・スティ・テュートゥ
代用品、替わり

■tax credit
税額控除

□lower
音声
[ロ]ウ・アー
~を低くする

■monthly premium
毎月の保険掛金、月額保険料


引用元:Trump announces outlines of health care plan he wants Congress to consider – AP News
https://apnews.com/article/b7b4caae9ad14fda4646c42d3858202b

The cornerstone is his proposal to send money directly to Americans for health savings accounts so they can handle insurance and health costs as they see fit. Democrats have rejected the idea as a paltry substitute for the tax credits that had helped lower monthly premiums for many people.
で「その最大の柱となっているのは、医療貯蓄口座(HSA)に使えるお金をアメリカ国民に直接送金し、保険や医療費の支払いを本人の判断で自由に行えるようにするという彼の提案だ。しかし民主党はこの案を、多くの人の月々の保険料を引き下げるのに役立っていた税額控除(補助金)に代わるものとしては不十分で、あまりに小規模な代替策にすぎないとして退けている。」という意味になります。

トランプ大統領の新しい医療制度改革案についてです。

The cornerstone is ~ で「その要諦は~」です。
cornerstone は建築で土台に使う「隅石」からきて「基礎、肝要な部分」という意味で使われます。
his proposal to ~「~するという彼の提案」です。
(to) send money directly to Americans「お金を直接アメリカ国民に給付する(という提案)」です。
for health savings accounts で「医療貯蓄口座(HSA)のため(のお金を)」です。
health savings account(HSA)は、アメリカでよく使われる「医療費専用の節税口座」です。
医療費を貯める口座ですが、非常に有利な節税効果が得られます。
医療保険制度に、投資・節税口座(NISA的な)を合体させたような制度ですね。
so ~「~するように」
they can handle insurance and health costs で「国民が保険や医療費を管理できる(ように)」
as they see fit.「自分たちの好きなように」です。
handle ~ で「~を処理する、管理する」
as ~ see fit で「~が好きなように、~がいいと思うように」です。
ここでの fit は形容詞で「適合した、適切な、ふさわしい」です。

Democrats have rejected the idea as ~ で「民主党はそのアイデアを~だとして拒絶している」です。
reject ~ で「~を拒絶する、却下する、受け入れない」
(as) a paltry substitute for ~ で「~のお粗末すぎる代替でしかない(として)」です。
substitute で「替わり、代替、かわりとなるもの」です。
paltry で「ほんのわずかな、取るに足りない、お粗末な、しょぼい、みみっちい」です。
(for) the tax credits「税額控除(のかわり)」です。
tax credit で「税額控除」です。
that had helped ~ で「~するのに役立ってきていた(税額控除)」です。
(helped) lower monthly premiums で「月額保険掛金を下げる(のに役立ってきた)」です。
lower で「~を下げる、低くする」という意味の動詞。
premium は「保険料、保険掛金」です。
例:pension premium「年金の保険料」、health insurance premium「健康保険料」
for many people.「多くの人々にとって」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The cornerstone is
その最大の柱は

his proposal to
トランプ大統領の~するという提案だ

send money directly to Americans
アメリカ国民に直接お金を支給する(という)

for health savings accounts
医療貯蓄口座(HSA)のための

so they can
国民が~できるように

handle insurance and health costs
保健・医療費を管理(できる)

as they see fit.
自分たちがいいと思うように

Democrats have rejected the idea
民主党はそのアイデアを拒絶している

as a paltry substitute
お粗末な代替案として

for the tax credits
税額控除の

that had helped
~に役立ってきた

lower monthly premiums
月額保険料を下げるのに

for many people.
多くの人たちにとって

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The cornerstone is

his proposal to

send money directly to Americans

for health savings accounts

so they can

handle insurance and health costs

as they see fit.

Democrats have rejected the idea

as a paltry substitute

for the tax credits

that had helped

lower monthly premiums

for many people.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The cornerstone is
his proposal to
send money directly to Americans
for health savings accounts
so they can
handle insurance and health costs
as they see fit.
Democrats have rejected the idea
as a paltry substitute
for the tax credits
that had helped
lower monthly premiums
for many people.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The cornerstone is
his proposal to
send money directly to Americans
for health savings accounts
so they can
handle insurance and health costs
as they see fit.
Democrats have rejected the idea
as a paltry substitute
for the tax credits
that had helped
lower monthly premiums
for many people.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

その最大の柱は

トランプ大統領の~するという提案だ

アメリカ国民に直接お金を支給する(という)

医療貯蓄口座(HSA)のための

国民が~できるように

保健・医療費を管理(できる)

自分たちがいいと思うように

民主党はそのアイデアを拒絶している

お粗末な代替案として

税額控除の

~に役立ってきた

月額保険料を下げるのに

多くの人たちにとって

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
latchkey kid「かぎっ子」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6169

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す