一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年2月28日(土)号
VOL.6171
本日の例文
TED-Edより「先延ばし魔の頭の中はどうなっているか」です。
Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who’s always looking down on him and watching over him in his darkest moments — someone called the Panic Monster.
今日の予習
■it turns out (that) ~
~だと判明する
□procrastinator
音声
プロ・ク[ラ]ス・ティ・ネイ・ター
ぐずぐずと先延ばしにする人
■guardian angel
守護天使、守り神
■look down on ~
(天国から)見おろす
■watch over ~
~を見守る
in one’s darkest moment
■人生で最悪の時に
■called ~
~と呼ばれる、~と言う
※
引用元:先延ばし魔の頭の中はどうなっているか ー ティム・アーバン – TED
https://www.ted.com/talks/tim_urban_inside_the_mind_of_a_master_procrastinator
Well, turns out the procrastinator has a guardian angel, someone who’s always looking down on him and watching over him in his darkest moments — someone called the Panic Monster.
で「でも結局のところ、先延ばし魔には守護天使がいることがわかります。それは、彼がいちばん追い詰められた暗い瞬間に、いつも上から見守ってくれている存在。その名も――パニック・モンスターです。」という意味になります。
前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/06164/
Well, ~「まあでも~」
(it) turns out (that) the procrastinator has a guardian angel, で「先延ばし魔たちには守護天使がついていることが分かります」です。
guardian angel で「守護天使、守護神、守り神」ですね。
同格のカンマで繋げて
, someone who’s ~「~する人」です。
always looking down on him で「いつも彼を天から見おろしている(人)」
and watching over him「そして彼を見守っている(人)」です。
look down on ~ は基本的に「軽蔑して~を見下す」というネガティブな意味ですが、
ここでは「神などが天国から見守る」という意味で使われています。
watch over ~ も「~を見守る、~に気を配る、世話する」です。
in his darkest moments で「彼の最悪の瞬間に」です。
— someone called the Panic Monster. で「(それは)パニック・モンスターと呼ばれる者」です。
someone called ~ で「~と呼ばれる人、~という人」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Well,
まあでも
turns out
~だったりします
the procrastinator has a guardian angel,
先延ばし魔には守護天使がいる
someone who’s always
常に~している人
looking down on him
彼を上から見おろして
and watching over him
彼を見守っている(人)
in his darkest moments
最悪の時に
— someone called
~と呼ばれる人
the Panic Monster.
パニック・モンスターと
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Well,
turns out
the procrastinator has a guardian angel,
someone who’s always
looking down on him
and watching over him
in his darkest moments
— someone called
the Panic Monster.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Well,
turns out
the procrastinator has a guardian angel,
someone who’s always
looking down on him
and watching over him
in his darkest moments
— someone called
the Panic Monster.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Well,
turns out
the procrastinator has a guardian angel,
someone who’s always
looking down on him
and watching over him
in his darkest moments
— someone called
the Panic Monster.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
まあでも
~だったりします
先延ばし魔には守護天使がいる
常に~している人
彼を上から見おろして
彼を見守っている(人)
最悪の時に
~と呼ばれる人
パニック・モンスターと
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
take it in stride「楽々とやってのける、即座に善処する」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事6186件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です



コメントを残す