英語脳メルマガ 第06196号 Anthropic CEO Dario Amodei said Thursday that の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年3月25日(水)号
VOL.6196

本日の例文

AP通信より。Claudeの開発会社アンソロピックとトランプ政権の対立についての記事から引用

Anthropic CEO Dario Amodei said Thursday that the artificial intelligence company “cannot in good conscience accede” to the Pentagon’s demands to allow unrestricted use of its technology, deepening a public clash with the Trump administration that is threatening to pull its contract and take other drastic steps by Friday.

今日の予習

□anthropic
音声
アン・ソ・[ロ]・ピク
人類の

■artificial intelligence
人工知能、AI

■can’t in good conscience do ~
道義上~できない、良心に照らすと~できない

□conscience
音声
[コ]ン・シェンス
良心、道義心

□accede
音声
アク・[スィ]ードゥ
同意する、加盟する

■accede to ~
~に応じる、~に従う

□Pentagon
音声
[ペ]ン・タ・ゴン
アメリカ国防総省

□unrestricted
音声
アン・リストゥ・[リ]ク・ティドゥ
制限されていない、無制限の、自由な

■use of ~
~の使用

□deepen
音声
[ディ]ー・プン
~を深くする

■clash with ~
~との衝突

□administration
音声
アドゥ・ミ・ニストゥ・[レ]イ・ション
政権、陣営

□threaten
音声
ス[レ]・トゥン
~を脅かす

■pull the contract
契約を撤回する

□drastic
音声
ドゥ[ラ]ス・ティク
思い切った、劇的な

■take steps
対策を講じる、措置を取る


引用元:Anthropic CEO Dario Amodei said Thursday that the artificial intelligence – AP News
https://apnews.com/article/9b28dda41bdb52b6a378fa9fc80b8fda

Anthropic CEO Dario Amodei said Thursday that the artificial intelligence company “cannot in good conscience accede” to the Pentagon’s demands to allow unrestricted use of its technology, deepening a public clash with the Trump administration that is threatening to pull its contract and take other drastic steps by Friday.
で「AnthropicのCEOであるダリオ・アモデイ氏は木曜日、同社は自社の技術の無制限な使用を認めるよう求める国防総省の要求には『良心に照らして受け入れることはできない』と述べた。この発言により、同社とトランプ政権との公然の対立はさらに深まっている。トランプ政権は金曜日までに契約を打ち切り、さらに他の強硬措置を取る可能性があると示唆している。」という意味になります。

Anthropic CEO Dario Amodei で「アンソロピック社のCEOダリオ・アモデイ氏」です。
Anthropic は「人類の」という意味がありますが、ここでは社名です。
CEO は Chief Executive Officer「最高経営責任者」を意味します。
said Thursday that ~ で「木曜日に、~と発言した」
the artificial intelligence company cannot in good conscience accede to ~ で「そのAI企業(である同社)は、良心に照らせば、~には応じられない」です。
the artificial intelligence company は Anthropic の言い換え表現(パラフレーズ)になっています。
cannot accede to ~ で「~に応じられない」
accede to ~ で「~に応じる、~に同意する、加盟する」です。
ここでは「(要求や圧力に屈して)同意する、認める」というニュアンスです。
in good conscience で「良心に照らすと、道義上」という意味の表現です。
conscience は「良心、道義心」です。
何に応じられないのかというと、
(to) the Pentagon’s demands で「ペンタゴンの要求(に応じられない)」です。
the Pentagon は「アメリカ国防総省」のこと。
どんな要求(demands)かというと、
to allow unrestricted use of its technology,「同社の技術の無制限の使用を許す(という要求)」です。
unrestricted use で「無制限の使用、制限なしの自由な使用」です。
分詞構文で繋げて、
, deepening a public clash with ~ で「~との公然の対立を深めて」です。
deepen ~ で「~を深める」
a public clash with ~ で「~との公然の対立」
clash は「(ガシャンという)衝突、ぶつかること、喧嘩」です。
誰との対立かというと、
(with) the Trump administration「トランプ政権(との対立)」
that is threatening to ~ で「(そのトランプ政権は)~するぞと脅している」です。
to pull its contract「同社との契約を解除する(と)」
pull ~ は、コンセントを引っこ抜いて急に停止させるイメージです。
and ~「また~」
take other drastic steps で「他の思い切った措置をとる(と)」
by Friday.「金曜までに」
drastic は「(行動・手段・措置などが)思い切った、過激な、極端な」という意味の形容詞。
例:drastic cut「思い切った大幅な削減」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Anthropic CEO Dario Amodei
Anthropic社のCEOダリオ・アモデイ氏は

said Thursday that
木曜に~と発言した

the artificial intelligence company
AI企業の同社は

“cannot in good conscience
良心に照らして~はできないと

accede” to the Pentagon’s demands
ペンタゴンの要求に屈して応じる(ことは)

to allow
~を許すという(要求)

unrestricted use of its technology,
同社の技術の無制限の使用を

deepening
(そのことは)~を深めることになった

a public clash with
公然の~のとの対立を

the Trump administration
トランプ政権(との)

that is threatening to
同政権は~すると脅している

pull its contract
同社との契約を打ち切ると

and take other drastic steps
またその他の強硬な措置を講ずると

by Friday.
金曜までに

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Anthropic CEO Dario Amodei

said Thursday that

the artificial intelligence company

“cannot in good conscience

accede” to the Pentagon’s demands

to allow

unrestricted use of its technology,

deepening

a public clash with

the Trump administration

that is threatening to

pull its contract

and take other drastic steps

by Friday.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Anthropic CEO Dario Amodei
said Thursday that
the artificial intelligence company
“cannot in good conscience
accede” to the Pentagon’s demands
to allow
unrestricted use of its technology,
deepening
a public clash with
the Trump administration
that is threatening to
pull its contract
and take other drastic steps
by Friday.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Anthropic CEO Dario Amodei
said Thursday that
the artificial intelligence company
“cannot in good conscience
accede” to the Pentagon’s demands
to allow
unrestricted use of its technology,
deepening
a public clash with
the Trump administration
that is threatening to
pull its contract
and take other drastic steps
by Friday.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

Anthropic社のCEOダリオ・アモデイ氏は

木曜に~と発言した

AI企業の同社は

良心に照らして~はできないと

ペンタゴンの要求に屈して応じる(ことは)

~を許すという(要求)

同社の技術の無制限の使用を

(そのことは)~を深めることになった

公然の~のとの対立を

トランプ政権(との)

同政権は~すると脅している

同社との契約を打ち切ると

またその他の強硬な措置を講ずると

金曜までに

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
pupil dilation「瞳孔の拡張」
one of a kind「唯一無二の、独自の」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6211

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す