英語脳メルマガ 第06198号 Once every five years North Korea’s ruling elite の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年3月27日(金)号
VOL.6198

本日の例文

The Economistより。北朝鮮の党大会についての記事より

Once every five years North Korea’s ruling elite gather in Pyongyang to praise their purported successes and set new goals. The party’s congress this year reinforced several trends: the regime’s growing assertiveness abroad, its deepening hostility towards its southern neighbour and its increasing efforts to reassert state control over the economy.

今日の予習

□ruling
音声
[ル]ー・リング
支配している、権力の座にある

□elite
音声
イ・[リ]ートゥ
上流階級、支配層

□gather
音声
[ギャ]・ザー
集まる、集合する

□Pyongyang
音声
[ピャ]ン・ヤン
ピョンヤン、平壌

□praise
音声
プ[レ]イズ
~をほめる、たたえる

□purported
音声
パー・[ポ]ー・ティドゥ
うわさでは~と言われている

■party congress
党大会

□congress
音声
[コ]ン・グレス
会議、総会

□reinforce
音声
リ・イン・[フォ]ース
~を増強する、強める

□regime
音声
レ・[ジ]ーム
政権、体制

□assertiveness
音声
ア・[サ]ー・ティヴ・ネス
自信に満ちた態度、自己主張

□deepening
音声
[ディ]ープ・ニング
深まる

□hostility
音声
ホス・[ティ]・リ・ティ
敵意、敵対心

□neighbour
音声
[ネ]イ・バー
お隣、隣人、隣国

□reassert
音声
リー・ア・[サ]ートゥ
~をより強く主張する

■state control
国家管理


引用元:What North Korea’s mysterious party congress reveals – The Economist
https://www.economist.com/asia/2026/02/26/what-north-koreas-mysterious-party-congress-reveals
https://www.instagram.com/p/DVPmrTrjGM6/

Once every five years North Korea’s ruling elite gather in Pyongyang to praise their purported successes and set new goals. The party’s congress this year reinforced several trends: the regime’s growing assertiveness abroad, its deepening hostility towards its southern neighbour and its increasing efforts to reassert state control over the economy.
で「5年に一度、北朝鮮の支配層のエリートたちは平壌に集まり、彼らが言うところの『成果』を称賛し、新たな目標を設定する。今年の党大会は、いくつかの傾向をさらに強めた。すなわち、対外的な姿勢の一層の強硬化、南の隣国(韓国)に対する敵対姿勢の深まり、そして経済に対する国家統制を再び強化しようとする動きの強まりである。」という意味になります。

Once every five years で「5年毎に、5年に一度」です。
North Korea’s ruling elite で「北朝鮮の支配層のエリートたち」です。
elite は集合名詞で「エリート層の人々」という意味です。基本的に複数扱いです。
例:The elite are out of touch with ordinary people.「エリートたちは一般の人々と感覚がずれている。」
rule で「~を支配する、統治する」という意味の動詞。ruling はその形容詞形で「支配している、権力の座にある」です。
gather in Pyongyang で「平壌に集合する」です。
to praise their purported successes で「自分たちの成功を称賛するために」
praise ~ で「~を褒める、称賛する」
their purported successes で「自分たちの成功を」です。
purported は「~だと言われている、~とされる」という意味の形容詞。
そう言われてはいるが実際にそうかは定かではない、という軽い皮肉のニュアンスです。
例:his purported achievements「彼が言うところの業績」
and ~「そして~」
set new goals.「新しい目標を設定する(ために)」

The party’s congress this year で「今年のその党大会は」です。
party は「政党」です。ここでは北朝鮮なので朝鮮労働党を指しています。
congress で「大会、総会、会議」
reinforced several trends: で「いくつかの傾向をより強めた」です。
reinforce ~ で「~を増強する」という意味の動詞。
例:reinforced concrete「鉄筋コンクリート(RC)」
コロン(:)で「それはすなわち、つまり~」
~, ~ and ~ の形で列挙していきます。
the regime’s growing assertiveness abroad, で「同政権の、海外での高まる強硬姿勢」です。
regime レ[ジ]ームで「政権、統治体制」です。ここでは北朝鮮の政権を指しています。
growing assertiveness で「ますます高まる自己主張」です。
assertiveness で「自信に満ちた態度、自己主張、強気の態度」です。
例:assertive personality「我の強い性格」
最後の abroad は副詞「海外で、対外的に、国外で」という意味。
2つ目は、
its deepening hostility towards its southern neighbour で「同政権の深まる敵対意識、同国の南の隣国への」です。
its deepening hostility で「その深まる敵対意識」です。
deepen ~ で「~を深める」という意味の動詞。deepening はその形容詞形で「深まる、深くなる」です。
hostility ホス[ティ]リティで「敵意、敵対意識」
形容詞形は hostile [ホ]スタイォ「敵意を持った、敵対的な」です。
its southern neighbour は「同国の南の隣国」なので韓国を指しています。
3つ目は、and ~
its increasing efforts to ~ で「ますます強まる、~しようとする動き」
its は「北朝鮮/その政権」を指しています。
何をしようとする動き/取り組み(efforts)かというと、
to reassert state control over the economy.「経済に対する国家統制を再び強化し(ようとする)」です。
reassert ~で「(より強く)~を再び主張する、~を取り戻す」です。
state control で「国家統制、国家管理」です。
control over ~ で「~への統制、~の制御」という意味のコロケーション。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Once every five years
5年に一度

North Korea’s ruling elite
北朝鮮の支配層エリートたちは

gather in Pyongyang
平壌に集合する

to praise their purported successes
自分たちが言うところの成果を称賛するため

and set new goals.
そして新しい目標を設定するため

The party’s congress this year
今年の党大会は

reinforced several trends:
いくつかの傾向をより強めた

the regime’s growing assertiveness abroad,
同政権の海外での高まる強硬姿勢

its deepening hostility
深まる敵対意識

towards its southern neighbour
南の隣国への

and its increasing efforts to
さらに強まる~しようとする取り組み

reassert state control over the economy.
経済に対する国家統制を取り戻そうとする

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Once every five years

North Korea’s ruling elite

gather in Pyongyang

to praise their purported successes

and set new goals.

The party’s congress this year

reinforced several trends:

the regime’s growing assertiveness abroad,

its deepening hostility

towards its southern neighbour

and its increasing efforts to

reassert state control over the economy.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Once every five years
North Korea’s ruling elite
gather in Pyongyang
to praise their purported successes
and set new goals.
The party’s congress this year
reinforced several trends:
the regime’s growing assertiveness abroad,
its deepening hostility
towards its southern neighbour
and its increasing efforts to
reassert state control over the economy.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Once every five years
North Korea’s ruling elite
gather in Pyongyang
to praise their purported successes
and set new goals.
The party’s congress this year
reinforced several trends:
the regime’s growing assertiveness abroad,
its deepening hostility
towards its southern neighbour
and its increasing efforts to
reassert state control over the economy.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

5年に一度

北朝鮮の支配層エリートたちは

平壌に集合する

自分たちが言うところの成果を称賛するため

そして新しい目標を設定するため

今年の党大会は

いくつかの傾向をより強めた

同政権の海外での高まる強硬姿勢

深まる敵対意識

南の隣国への

さらに強まる~しようとする取り組み

経済に対する国家統制を取り戻そうとする

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
prerogative「特権、権限」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6213

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す