英語脳メルマガ 第06204号 Do not let your fire go out, spark by irreplaceable spark の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年4月2日(木)号
VOL.6204

本日の例文

ロシア系アメリカ人の小説家・思想家アイン・ランドの言葉です。

Do not let your fire go out, spark by irreplaceable spark in the hopeless swamps of the not-quite, the not-yet, and the not-at-all. Do not let the hero in your soul perish in lonely frustration for the life you deserved and have never been able to reach. The world you desire can be won. It exists.. it is real.. it is possible.. it’s yours.

今日の予習

■go out
(火などが)消える

□irreplaceable
音声
イ・リプ・[レ]イ・サ・ボォ
かけがえのない、替えの効かない

□spark
音声
ス[パ]ーク
火花

□swamp
音声
ス[ワ]ンプ
沼地

■not quite
そうでもない

■not yet
まだない

■not at all
全くない

□perish
音声
[ペ]・リシュ
死ぬ

□frustration
音声
フラストゥ・[レ]イ・ション
欲求不満、イライラ、不満

■frustration for ~
~への不満

□deserve
音声
ディ・[ザ]ーヴ
~に値する、~を得るにふさわしい


引用元:Ayn Rand – goodreads
https://www.goodreads.com/quotes/7139

Do not let your fire go out, spark by irreplaceable spark in the hopeless swamps of the not-quite, the not-yet, and the not-at-all. Do not let the hero in your soul perish in lonely frustration for the life you deserved and have never been able to reach. The world you desire can be won. It exists.. it is real.. it is possible.. it’s yours.
で「あなたの内なる炎を消してはいけない。もう少しで届きそうなのに届かないもの、まだ実現していないもの、まったく届かないもの――そうした絶望の沼の中で、かけがえのない火花を一つ一つ失うようにして、炎を消してはいけない。あなたの魂の中にいる英雄を、本来あなたが手に入れるはずだったのに、まだ到達できていない人生への孤独な苛立ちの中で死なせてはいけない。あなたが望む世界は、勝ち取ることができる。それは存在する。それは現実だ。それは可能だ。そしてそれは、あなたのものなのだ。」という意味になります。

Do not let your fire go out, で「あなたの炎を消してはいけない」です。
let ~ do … で「~に…させる、…することを許す」です。
go out はここでは「火が消える」です。
例:The fire is going out.「火か消えかけている。」
, spark by irreplaceable spark は、「かけがえのない火花を一つずつ」です。
spark by spark で「火花ひとつずつ」という意味の副詞句。
これに形容詞 irreplaceable が付いた形です。
例:step by step「一歩ずつ」、drop by drop「一滴ずつ」
in the hopeless swamps of ~ で「~の希望なき沼の中で」
何の沼かというと、
(of) the not-quite, the not-yet, and the not-at-all. で「そこまででもない、まだだ、全くない、(などの沼)」です。
否定表現に the をつけて名詞化した形ですね。
not quite は「そこまででもない、微妙に~ない」という意味合い。
例:not quite understand ~「~を完全には理解していない、今ひとつわからない」

Do not let the hero in your soul perish で「あなたの魂の中の英雄を死なせてはいけない」です。
the hero in your soul で「あなたの魂の中の英雄」
perish は「死ぬ、完全に滅びる」という意味の動詞。die よりも文学的な響きです。
in lonely frustration for ~ で「~への孤独な苛立ちの中で」です。
(for) the life (that) you deserved で「あなたが手に入れるはずだった人生」です。
deserve ~ で「~を受けるに値する、~にふさわしい」という意味の動詞。
例:He deserves the award.「彼はその賞を受けるにふさわしい。」
and ~「また~」
have never been able to reach. で「あなたがまだ到達できていない(人生)」です。

The world you desire can be won. で「あなたが望む世界は勝ち取ることができる。」
The world (that) you desire で「あなたが切望する世界」

It exists..「それは存在する」
it is real..「それは実在する」
it is possible..「それは可能だ」
it’s yours.「それはあなたのものだ」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Do not let
~させてはいけない

your fire
あなたの炎を

go out,
消え(させては)

spark by irreplaceable spark
かけがえのない火花ひとつずつ

in the hopeless swamps of
~の絶望の沼の中で

the not-quite,
そこまでではない

the not-yet,
まだない

and the not-at-all.
全くない(などの)

Do not let
~させてはいけない

the hero in your soul
あなたの魂の中の英雄を

perish
死な(せては)

in lonely frustration for
~への孤独な苛立ちの中で

the life
~な人生への

you deserved
あなたが手に入れるはずだった(人生)

and have never been able to reach.
まだ到達できていない(人生)

The world you desire
あなたが切望する世界は

can be won.
勝ち取ることができる

It exists..
それは存在する

it is real..
現実である

it is possible..
可能だ

it’s yours.
あなたのものだ

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Do not let

your fire

go out,

spark by irreplaceable spark

in the hopeless swamps of

the not-quite,

the not-yet,

and the not-at-all.

Do not let

the hero in your soul

perish

in lonely frustration for

the life

you deserved

and have never been able to reach.

The world you desire

can be won.

It exists..

it is real..

it is possible..

it’s yours.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Do not let
your fire
go out,
spark by irreplaceable spark
in the hopeless swamps of
the not-quite,
the not-yet,
and the not-at-all.
Do not let
the hero in your soul
perish
in lonely frustration for
the life
you deserved
and have never been able to reach.
The world you desire
can be won.
It exists..
it is real..
it is possible..
it’s yours.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Do not let
your fire
go out,
spark by irreplaceable spark
in the hopeless swamps of
the not-quite,
the not-yet,
and the not-at-all.
Do not let
the hero in your soul
perish
in lonely frustration for
the life
you deserved
and have never been able to reach.
The world you desire
can be won.
It exists..
it is real..
it is possible..
it’s yours.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~させてはいけない

あなたの炎を

消え(させては)

かけがえのない火花ひとつずつ

~の絶望の沼の中で

そこまでではない

まだない

全くない(などの)

~させてはいけない

あなたの魂の中の英雄を

死な(せては)

~への孤独な苛立ちの中で

~な人生への

あなたが手に入れるはずだった(人生)

まだ到達できていない(人生)

あなたが切望する世界は

勝ち取ることができる

それは存在する

現実である

可能だ

あなたのものだ

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
molasses「糖蜜」
slow as molasses「ひどく遅い、全く進まない」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6220

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す