certain

英語脳メルマガ 第02535号 Love him or hate him, Trump is a man who is certain about what he wants and sets out to get it の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年3月17日(木)号 VOL.2535

本日の例文
Love him or hate him, Trump is a man who is certain about what he wants and sets out to get it, no holds barred. Women find his power almost as much of a turn-on as his money. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02534/
今日の予習
□hate 音声 [ヘ]イトゥ ひどく嫌う,憎む □certain 音声 [サ]ートゥン ~を確信している,明白な ■certain about ~ ~についてはっきりしている ■set out to ~ ~に着手する,~に乗り出す □barred 音声 [バ]ードゥ 禁じられた,禁止された ■no holds barred 制限無しで,規制なく,禁じ手無しで ■turn-on 興味を掻きたてるもの ■find ~ a turn-on ~が気に入る,~が良いと思う ※ 引用元:Donald Trump Quotes - Brainy Quotes http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/d/donaldtrum401997.html アメリカの著名な実業家でアメリカ大統領候補のドナルド・トランプ氏の発言から引用です。 Love him or hate him, Trump is a man who is certain about what he wants and sets out to get it, no holds barred. Women find his power almost as much of a turn-on as his money. で「好き嫌いはあるだろうが、トランプは自分の望むことがハッキリしていて、何が何でもそれをやろうとしている男である。女性たちはトランプのお金と同じくらいに彼のパワーにグッとくるものを感じるのだ。」という意味になります。 Trump is a man who is ~ で「トランプは~な男だ」という意味の言い回しです。 certain about what he wants で「彼が望むことがハッキリしている」となります。 certain about ~ で「~についてハッキリしている、~について確信のある」です。 sets out to get it で「それを得ようとしている、得ることに着手し始めている」です。 set out は「~をはじめる、~に乗り出す、し始める」という意味の句動詞です。 例:set out to reform「改革に着手する」 no holds barred は慣用句で「禁じ手無しで、制限なく、規制など関係なく」という意味になります。 プロレス用語からで、ホールド技(hold)を禁じられていないルールから、「禁じ手無し」という意味になります。 barred は「棒(鉄格子=bar)のある」から「禁じられた」という意味の形容詞です。 例:barred door「鉄格子のドア」、barred from political activity「選挙活動を禁じられる」 find ~ a turn-on で「~が気に入る、~が魅力的に感じる」という意味の言い回しです。 find には「探し出す、見つける」以外にも「~と感じる、~と気づく」という意味があります。 turn-on は「スイッチを(ONに)入れる」から「性的に興奮させる、その気にさせる、興味を持たせる」という意味になります。 発展して「わくわくさせる、ぐっとくる、いかした、しびれさせる」という意味にもなります。 例:turned on to ~「~にはまる」、His music turns me on. 「彼の音楽にグッとくる」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Love him or hate him, 好き嫌いに関わらず Trump is a man トランプは~な男だ who is certain about ~についてハッキリした what he wants 彼が望むことについて and sets out to get it, そしてそれを手に入れようとしている no holds barred. 手段を選ばずに Women 女性たちは find ~だと感じる his power 彼のパワーを almost as much of a turn-on 同じくらいとても魅力的だと as his money. 彼のお金と同様に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Love him or hate him, Trump is a man who is certain about what he wants and sets out to get it, no holds barred. Women find his power almost as much of a turn-on as his money.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Love him or hate him, Trump is a man who is certain about what he wants and sets out to get it, no holds barred. Women find his power almost as much of a turn-on as his money.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Love him or hate him, Trump is a man who is certain about what he wants and sets out to get it, no holds barred. Women find his power almost as much of a turn-on as his money. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
好き嫌いに関わらず トランプは~な男だ ~についてハッキリした 彼が望むことについて そしてそれを手に入れようとしている 手段を選ばずに 女性たちは ~だと感じる 彼のパワーを 同じくらいとても魅力的だと 彼のお金と同様に
今日のつぶやき
まさに自信満々のナルシスト発言ですね。 しかし自信溢れる人に魅力を感じる人が多いのも事実です。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02372号 But for certain, Senator, in grave danger you are の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年10月6日(火)号 VOL.2372

本日の例文
But for certain, Senator, in grave danger you are. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02372/
今日の予習
■for certain 確かに,確かなことに □certain 音声 [サ]ートゥン 確信している,確実な,必ずな □senator 音声 [セ]ナター 上院議員,元老院議員 □grave 音声 グ[レ]イヴ 重大な,由々しき,深刻な ■in danger 危険な状態にある,危機に直面している □danger 音声 [デ]インジャー 危険,危機 ※ 引用元:ヨーダのセリフより - スターウォーズエピソードⅡクローンの攻撃 http://amzn.to/1M96ohJ 映画「スターウォーズエピソードⅡクローンの攻撃」のヨーダのセリフからの引用です。 But for certain, Senator, in grave danger you are. で「だが確かなことはな、議員、あなたは極めて危険な状況にあるということじゃ。」という意味になります。 for certain で「確かに、確実なことは」という意味の言い回しです。 例:I don't know for certain.「確実にはわかりません。」 certain は「確実の、必ずの」という意味の形容詞です。 senator は「上院議員」という意味の名詞です。 日本でいうところの「参議院議員」という意味ですね。 もともとはローマの「元老院」の議員を意味します。 ラテン語で「老いた者」を意味する senex が語源です。 in grave danger you are は、you are in grave danger が倒置した形です。 補語である in grave danger を強調したいという意図で、前に持ってくるという用法です。 in danger は「危険な状態にある、危機にさらされている」という意味の言い回しです。 例:company that is in danger of going bankrupt「倒産の危機にある会社」 grave は「墓」という意味でおなじみですが、今回は形容詞で「重大な、深刻な、由々しき」という意味です。 例:grave damage「深刻な被害」、grave illness「重大な病気」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
But だが for certain, 確かなのは Senator, 議員、 in grave danger 重大な危機にさらされている状態 you are. 貴方は
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
But for certain, Senator, in grave danger you are.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
But for certain, Senator, in grave danger you are.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
But for certain, Senator, in grave danger you are. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
だが 確かなのは 議員、 重大な危機にさらされている状態 貴方は
今日のつぶやき
今日の例文は、最近買った「Star Wars 英和辞典」という本からの引用です。 スターウォーズのセリフを例文とした簡単な英和辞典のような本で装丁もかっこいいです。 スターウォーズファンならコレクションにしておくだけでもいい感じですよ。 http://amzn.to/1M96ohJ 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし