contemplate

英語脳メルマガ 第02978号 In the survey, 46.9 percent of the respondents said they hesitate to の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年6月2日(金)号 VOL.2978

本日の例文
Japan Timesより。日本の自殺問題についての記事から引用です。 In the survey, 46.9 percent of the respondents said they hesitate to seek help from others when they are confronted with stress and 23.6 percent said they have contemplated suicide. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02978/
今日の予習
口survey 音声 [サ]ー・ヴェイ 調査,検査,測量 口respondents 音声 リス・[パ]ン・デントゥ 応答者,回答者 口hesitate 音声 [ヘ]・ズィ・テイトゥ ためらう,抵抗を感じる ■seek help from ~ ~に助けを求める 口confront 音声 コン・フ[ラ]ントゥ 直面する,対峙する 口contemplate 音声 [カ]ン・テン・プレイトゥ 熟考する,~を検討する,~をもくろむ 口suicide 音声 [ス]ー・ァ・サイドゥ 自殺 ※ 引用元:Suicides down, but Japan still second highest among major industrialized nations, report says - The japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2017/05/30/national/social-issues/preventive-efforts-seen-helping-2016-saw-another-decline-suicides-japan-21897/ In the survey, 46.9 percent of the respondents said they hesitate to seek help from others when they are confronted with stress and 23.6 percent said they have contemplated suicide. で「この調査によると、46.9%の回答者が、ストレスに直面した時に他の人に助けを求めることに抵抗を感じると回答し、23.6%が自殺を考えたことがあると回答している。」という意味になります。 In the survey で「その調査の中で」です。 46.9 percent of the respondents said で「回答者の46.9%が~と言った」です。 respondent で「アンケートなどの回答者、応答者」という意味になります。 何と言ったかというと、 they hesitate to seek help from others when they are confronted with stress で「彼らは助けを求めることをためらう、ストレスに直面したときに」です。 hesitate to ~ で「~することをためらう、~することに抵抗を感じる」です。 例:hesitate to speak「話すことを躊躇する」 seek help from others で「他人に助けを求める」という意味の言い回しです。 seek help で「助けを求める」という意味の慣用句です。 seek は「探す」という意味以外にも、「求める、見つけようとする、得ようとする」という意味がある動詞です。 when they are confronted with stress で「彼らがストレスに直面したとき」です。 be confronted with ~ で「~に直面している」という意味の言い回しです。 例:confronted with a dire situation 「悲惨な状況に直面している」 23.6 percent said they have contemplated suicide で「23.6%が自殺を考えたことがあると言っている」です。 contemplate は「熟考する、~を検討する」という意味の動詞です。 例:contemplate the purchase of a new car「新車を買うことを検討する」 じっくりと考える、というイメージです。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
In the survey, この調査によると 46.9 percent of the respondents 46.9%の回答者が said ~と言った they hesitate ~をためらうと to seek help from others 他人に助けを求めることを when they are confronted with stress ストレスに直面した時に and そして 23.6 percent said 23.6%が~と言った they have contemplated suicide. 自殺を検討したことがあると
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
In the survey, 46.9 percent of the respondents said they hesitate to seek help from others when they are confronted with stress and 23.6 percent said they have contemplated suicide.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
In the survey, 46.9 percent of the respondents said they hesitate to seek help from others when they are confronted with stress and 23.6 percent said they have contemplated suicide.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
In the survey, 46.9 percent of the respondents said they hesitate to seek help from others when they are confronted with stress and 23.6 percent said they have contemplated suicide. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
この調査によると 46.9%の回答者が ~と言った ~をためらうと 他人に助けを求めることを ストレスに直面した時に そして 23.6%が~と言った 自殺を検討したことがあると
今日のつぶやき
以下で調査の内容が見れます。 平成28年度自殺対策に関する意識調査 厚生労働省 http://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000155452.html 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし