for

アリストテレス

英語脳メルマガ 第02907号 I count him braver who overcomes his desires than の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年3月23日(木)号 VOL.2907

本日の例文
古代ギリシャの哲学者アリストテレス(Aristotle)の言葉です。 I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02907/
今日の予習
口Aristotle 音声 ア・リス・[タ]ー・トォ アリストテレス 口count 音声 [カ]ウントゥ ~を…と見なす 口braver 音声 ブ[レ]イ・ヴァー より勇敢な(brave の比較級) 口overcome 音声 オウ・ヴァー・[カ]ム ~を克服する,~に打ち勝つ 口desire 音声 ディ・[ザ]イ・アー 欲望,熱望 口conquer 音声 [カ]ン・カー 克服する,乗り越える,征服する 口for 音声 その理由は~だから ※ 引用元:Aristotle Quotes - BrainyQuote https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/a/aristotle117887.html I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self. で「私は敵を打ち破るものよりも自分の欲望を克服するものをより勇敢だと評価する。最も困難な勝利は自分に打ち勝つことだから。」という意味になります。 アリストテレス(Aristotle)は、英語の発音では、アリスタートォとなります。 count は「数える、勘定する」という意味でおなじみですが、 今回は「~を…と見なす、~だと考慮する」という意味になります。 例:count someone as dead「人を死んだものとして考える」 I count him braver なので「彼をより勇敢だと考える」です。 彼とは who overcomes his desires で「自分の欲望に打ち勝つもの」です。 この場合の he は「~な者」という意味を表します。 overcome は「~を乗り越える、打ち勝つ」です。 例:overcome a disease「病気を克服する」 than him who conquers his enemies で「敵を打ち破るものよりも」です。 conquer は「征服する、打ち勝つ」です。 名詞形は conquest [カ]ン・クェストゥ「征服、侵略」です。 for the hardest victory is over self で「その理由は、最も難しい勝利は己に勝つことだからだ」です。 この場合の for は接続詞で「その理由は~だ」という意味です。 the hardest victory で「もっとも困難な勝利」です。 hardest は hard の最大級です。 hard は「硬い」という意味以外にも、「きつい、困難な、難しい」という意味もあります。 victory over oneself で「己に打ち勝つこと、克己、自分の欲望や邪念に勝つこと」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
I count him braver 私は~な者を勇敢だと考える who overcomes his desires 己の欲望に打ち勝つものを than him ~な者よりも who conquers his enemies; 敵に打ち勝つもの for なぜなら~だから the hardest victory is 最も困難な勝利は over self. 自分に克つことだから
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
私は~な者を勇敢だと考える 己の欲望に打ち勝つものを ~な者よりも 敵に打ち勝つもの なぜなら~だから 最も困難な勝利は 自分に克つことだから
今日のつぶやき
「勝つ」と「克つ」の違いですね。 最大の敵には己の内にありです。 http://www.chugainippoh.co.jp/NEWWEB/n-shasetu/10/1012/shasetu101209.html 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし