infectiously

英語脳メルマガ 第02733号 This may very well be the greatest thing on the internet right now. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年9月30日(金)号 VOL.2733

本日の例文
ジャスティン・ビーバーにリツィートされるほど今世界的に話題になっているピコ太郎さんの動画についての記事です。 This may very well be the greatest thing on the internet right now. PPAP, which stands for Pen Pineapple Apple Pen, is an infectiously addictive song and dance created by singer-songwriter Piko-Taro. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02733/
今日の予習
■may very well ~する可能性が高い ■right now すぐに ■stands for ~ ~を意味する 口infectiously 音声 イン・[フェ]ク・シャス・リ 感染的に 口addictive 音声 ア・[ディ]ク・ティヴ 中毒になるような,病み付きになる ※ 引用元:Pen Pineapple Apple Pen (PPAP) by Piko-Taro - Spoon & Tamago http://www.spoon-tamago.com/2016/09/26/pen-pineapple-apple-pen-ppap-by-piko-taro/ This may very well be the greatest thing on the internet right now. PPAP, which stands for Pen Pineapple Apple Pen, is an infectiously addictive song and dance created by singer-songwriter Piko-Taro. で「これはネット上ですぐに最高のものになる可能性が高い。 Pen Pineapple Apple Pen を意味する PPAP は、シンガーソングライターのピコ太郎が作った伝染的で病み付きになる歌とダンスです。」という意味になります。 ピコ太郎さんの動画はこちらです。 https://www.youtube.com/watch?v=kN5cqf63kb8 そしてジャスティンビーバーがツイートしたという記事はこちら。 http://www.billboard.com/articles/columns/pop/7525569/justin-bieber-piko-taro-ppap-pen-pineapple-apple-pen-viral-video 英文の解説に入ります。 This may very well be the greatest thing で「これは最高のものになる可能性が高い」という意味になります。 may very well は、「~する可能性が高い」という意味の言い回しです。 may は「かもしれない、ありうる」ですが、可能性を高める場合に very well や well を付け足します。 right now は「今すぐに」です。 PPAP, which stands for Pen Pineapple Apple Pen, までが主語です。 an infectiously addictive song and dance で「伝染的に病み付きになる歌とダンス」です。 infectiously インフェクシャスリは「伝染的に、感染的に」という意味の副詞です。 形容詞形は infectious インフェクシャスで「伝染的な、感染しやすい」です。 例:infectious disease「感染症」 名詞形は、infection で「感染」です。 addictive は「中毒になるような、病み付きになる」です。 楽しすぎて止められないという意味合いでも使います。 例:highly addictive game「依存性の高いゲーム」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
This これは may very well be ~になる可能性が高い the greatest thing 最高のものに on the internet インターネット上で right now. 今すぐ PPAP, PPAPは which stands for Pen Pineapple Apple Pen, (Pen Pineapple Apple Pen を意味する) is は~である an infectiously addictive song and dance 伝染的に病み付きになる歌とダンス created by singer-songwriter Piko-Taro. シンガーソングライターのピコ太郎によってつくられた
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
This may very well be the greatest thing on the internet right now. PPAP, which stands for Pen Pineapple Apple Pen, is an infectiously addictive song and dance created by singer-songwriter Piko-Taro.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
This may very well be the greatest thing on the internet right now. PPAP, which stands for Pen Pineapple Apple Pen, is an infectiously addictive song and dance created by singer-songwriter Piko-Taro.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
This may very well be the greatest thing on the internet right now. PPAP, which stands for Pen Pineapple Apple Pen, is an infectiously addictive song and dance created by singer-songwriter Piko-Taro. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
これは ~になる可能性が高い 最高のものに インターネット上で 今すぐ PPAPは (Pen Pineapple Apple Pen を意味する) は~である 伝染的に病み付きになる歌とダンス シンガーソングライターのピコ太郎によってつくられた
今日のつぶやき
最近はこういった海外(世界)でのバズを狙った一発芸が流行っていますね。 今や流行はテレビからではなくネットのSNSから始まる時代なのかもしれません。 歌や踊りは言葉の壁をあまり気にせず攻められるので、日本の芸人さんは今がチャンスかもしれません 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし