learn

英語脳メルマガ 第03688号 Today, my bird learned how to mimic the fire alarm. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年5月13日(月)号 VOL.3688 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 飼い鳥が火災報知器の音真似を習得。 Today, my bird learned how to mimic the fire alarm after my dad has been testing them for the last few months. He no...

英語脳メルマガ 第03495号 When you learn something from people, or from a culture, you accept it as a gift. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年11月1日(木)号 VOL.3495 本日の例文 世界的チェリストの一人であるヨーヨー・マ氏の言葉です。 When you learn something from people, or from a culture, you accept it as a gift, and it is your lifelong commitment to preserve it and build on ...

英語脳メルマガ 第03167号 Seiji Ozawa believes that the string quartet allows budding musicians to learn の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年12月8日(金)号 VOL.3167 本日の例文 JapanTimesより。小澤征爾さんについての記事から引用させていただきました。 Seiji Ozawa believes that the string quartet allows budding musicians to learn the fundamentals of classical music. こちらでも読めます(発音音声付...

英語脳メルマガ 第02724号 Despite being a difficult language to learn, Japanese is still の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年9月21日(水)号 VOL.2724

本日の例文
外国人向け日本情報サイト GaijinPotより、日本語を習うのが人気の5つの理由という記事から一文を引用です。 Despite being a difficult language to learn, Japanese is still one of the most popular foreign languages. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02724/
今日の予習
口despite 音声 ディス・[パ]イトゥ ~にもかかわらず 口still 音声 ス[ティ]・ォ それでも,いつでも,今でも 口popular 音声 [パ]・ピュ・ラー 人気の 口foreign 音声 [フォ]ー・リン 外国の ※ 引用元:You’re never too old to be a pop star! - Mail Online https://www.facebook.com/DailyMail/videos/1478123265580750/ Despite being a difficult language to learn, Japanese is still one of the most popular foreign languages. で「学習するのが難しい言語であるにもかかわらず、それでも日本語はもっとも人気のある外国語の一つです。」という意味になります。 Despite ~ で「~にもかかわらず」という意味になります。 despite は「~にもかかわらず」という意味の前置詞です。 例:Despite being injured「けがをしているにもかかわらず」 dispite とセットで still は「それでも」という意味になります。 例:Despite losing a limb, the dog can still run.「脚を一本失っているにもかかわらず、その犬は走ることができます。」 a difficult language to learn で「学習することが難しい言語」という意味になります。 Japanese は「日本人」という意味以外にも「日本語」という意味もあります。 one of the most popular foreign languages で「最も人気の外国語の一つ」です。 one of the 最上級 の形は英語でよく使われる表現です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Despite being a difficult language to learn, 学習するのが難しい言語であるにもかかわらず Japanese is 日本語は still それでも one of the most popular foreign languages. 最も人気のある言語のひとつ
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Despite being a difficult language to learn, Japanese is still one of the most popular foreign languages.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Despite being a difficult language to learn, Japanese is still one of the most popular foreign languages.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Despite being a difficult language to learn, Japanese is still one of the most popular foreign languages. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
学習するのが難しい言語であるにもかかわらず 日本語は それでも 最も人気のある言語のひとつ
今日のつぶやき
今回の記事は、日本語講師のYumi Nakataさんによるものです。 日本で育ち、南カリフォルニアに移り住んで日本語の個別指導をしてるそうです。 https://blog.gaijinpot.com/author/yuminakata/ 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02485号 I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年1月27日(水)号 VOL.2485

本日の例文
I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02485/
今日の予習
□learn 音声 [ラ]ーン 学ぶ,知る,わかる □courage 音声 [カ]ーリジ 勇気 □absence 音声 アブセンス 不在,欠乏,欠席,ないこと □fear 音声 フィァ 恐怖,恐れ □triumph 音声 トゥ[ラ]イアンフ 勝利 □brave 音声 ブ[レ]イヴ 勇敢な □afraid 音声 アフ[レ]イドゥ 恐れて,怖がって □conquer 音声 [カ]ンカー 征服する,打ち勝つ,克服する ※ 引用元:Nelson Mandela Quotes - BrainyQuote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/n/nelsonmand178789.html アパルトヘイト撤廃に尽力した南アフリカ共和国の政治家ネルソン・マンデラの言葉です。 I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear. で「勇気とは恐怖が無いことではなく、恐怖に勝利することなんだと私は分かりました。勇敢な人は恐れを感じない人ではなく、恐れに打ち勝つ人なんです。」という意味になります。 I learned that ~ で「~ということが分かった、~ということを知った」という意味になります。 learn は「学ぶ、学習する」という意味ですが、「分かる」という意味でもよく使います。 not ~ but … の文型です。「~ではなく…である」ですね。 courage は「勇気」です。 形容詞形は courageous カ[レ]イジャス「勇気のある」です。 例:person with courage「勇気のある人」、Show some courage.「勇気を出せよ。」 absence of fear で「恐怖の不在、恐怖が無いこと」という意味になります。 absence は「欠席、不在」という意味ですが、「~がないこと」という意味にもなります。 例:in the absence of information「情報がない中で」 triumph over it で「それに対する勝利」です。it は前述の fear のことですね。 triumph は「勝利」という意味の名詞です。 例:Arch of Triumph「凱旋門(勝利のアーチ)」 conquer は「征服する、克服する、打ち破る」という意味の動詞です。 例:conquer a country「国を征服する」、conquer a sense of inferiority「劣等感に打ち勝つ」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
I learned that 私は~ということを知った courage 勇気とは was not ~ではない the absence of fear, 恐怖が無いこと but ではなくて the triumph over it. それ(恐怖)に対する勝利だ The brave man 勇敢な人は is not ~ではない he who ~な人 does not feel afraid, 怖いと感じない but ではなくて he who ~な人 conquers ~に打ち勝つ that fear. その恐怖に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
私は~ということを知った 勇気とは ~ではない 恐怖が無いこと ではなくて それ(恐怖)に対する勝利だ 勇敢な人は ~ではない ~な人 怖いと感じない ではなくて ~な人 ~に打ち勝つ その恐怖に
今日のつぶやき
ネルソン・マンデラ氏の言葉でした。 黒人差別政策のアパルトヘイトと闘って、27年間も投獄された経験の持ち主です。 命の危険も何度もくぐり抜けてきた人でしょうから、言葉に重みがありますね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02364号 Life isn’t about waiting for the storm to pass…It’s about learning to dance in the rain の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年9月27日(月)号 VOL.2364

本日の例文
Life isn't about waiting for the storm to pass...It's about learning to dance in the rain. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02364/
今日の予習
□about 音声 ア[バ]ウト ~が目的である □storm 音声 ス[ト]ーム 嵐 □pass 音声 パス 通り過ぎる ■learn to ~ ~する方法を習得する ※ 引用元:Vivian Greene > Quotes - Good Reads https://www.goodreads.com/quotes/132836 作家・アーティストの Vivian Greene さんの Quote です。 Life isn't about waiting for the storm to pass...It's about learning to dance in the rain. で「人生は、嵐が通り過ぎるのをじっと待つためのものではない。雨の中でダンスすることを身に付けるためのものだ。」という意味になります。 辛いことは我慢するのではなく、苦しい中にも喜びを見つけて楽しんだ方がいいという意味ですね。 今回特に気になるのは about の用法です。 about は「~について」という意味の前置詞でおなじみですが、 今回は「~のための、~が目的の」という意味の前置詞となります。 例:Science is about knowing.「科学とは知ることである」 the storm to pass で「嵐が過ぎるのを」という意味になります。 learn to dance で「ダンスすること覚える、ダンスできるようになる、ダンスするようになる」という意味になります。 learn to ~ は「~する方法を習得する」という意味の句動詞です。 例:learn to buy smart「賢い買い物方法を覚える」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Life isn't 人生は~ではない about waiting for ~を待つことが目的では the storm to pass... あらしが通り過ぎるのを It's それは about learning 学ぶためのものだ to dance ダンスすることを in the rain. 雨の中で
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Life isn't about waiting for the storm to pass... It's about learning to dance in the rain.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Life isn't about waiting for the storm to pass... It's about learning to dance in the rain.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Life isn't about waiting for the storm to pass... It's about learning to dance in the rain. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
人生は~ではない ~を待つことが目的では あらしが通り過ぎるのを それは 学ぶためのものだ ダンスすることを 雨の中で
今日のつぶやき
今日の名言は、うちの壁のポスターに書いてあった名言です。 すごくいい言葉です。 辛い生活の中や、つまらない日常の中にも、自分だけの楽しみを見つけることがうまい人ってたまにいますね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02362号 英語脳 there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年9月26日(土)号 VOL.2362

本日の例文
If you were just beginning to learn about Japan, there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02362/
今日の予習
□learn 音声 [ラ]ーン 学ぶ,学習する,身に付ける □concept 音声 [カ]ンセプトゥ 概念 □reference 音声 [レ]ファレンス 言及,参照,出典 □conversation 音声 カンヴァ[セ]イション 会話 ■Japan hands 日本通 ■go over one's head ちんぷんかんぷんである,頭を通り抜ける ※ 引用元:A Geek in Japan - Tofugu http://www.tofugu.com/reviews/a-geek-in-japan-review/ 日本語学習中の英語ネイティブ向けのウェブメディアTofuguから、A Geek in Japanという本の紹介記事からの引用です。 If you were just beginning to learn about Japan, there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head. で「もしあなたが日本について学習を始めたばかりなら、古くからの日本通たちの会話の中には全くチンプンカンプンな概念や言及があることでしょう。」という意味になります。 concepts and references in the conversation で「会話の中での概念や言及」という意味になります。 concept は「概念」という意味の名詞です。 例:basic concept「基本概念」 con-(一緒に、共通に)+ cept(内に抱く)です。 reference は「出典、参照」という意味で「何のことを言っているのか」という意味合いですね。 動詞形は refer で「~に言及する、~を参照する」です。 old Japan hands は「古くからの日本通」という意味になります。 hand はいろんな意味がある言葉ですが、今回は「~通、~に詳しい人」という意味です。 that go right over your head は「チンプンカンプンな」という意味の関係代名詞節で、concepts and references を修飾しています。 go over one's head で「チンプンカンプンである、頭を素通りする、右の耳から左の耳へ抜ける」という意味の慣用句です。 今回は right(まっすぐに、完全に)がついて意味を強調しています。 同じ意味で、 go straight over one's head という言い方もあります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
If もしも you were あなたが~だったら just beginning 始めたばかりなら to learn about Japan, 日本について学習することを there might be ~があることでしょう some concepts and references いくつかの概念や言及が in the conversation of old Japan hands 古くからの日本通の会話の中に that go right over your head. まったく意味が分からない(概念や言及が)
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
If you were just beginning to learn about Japan, there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
If you were just beginning to learn about Japan, there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
If you were just beginning to learn about Japan, there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
もしも あなたが~だったら 始めたばかりなら 日本について学習することを ~があることでしょう いくつかの概念や言及が 古くからの日本通の会話の中に まったく意味が分からない(概念や言及が)
今日のつぶやき
同じ A Geek in Japan の紹介記事を前回取り上げた時に、洋書のアマゾンで購入してみました。 割と読みやすい英語で書かれているようなので、ぼちぼち読んでいこうと思っています。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし