look to

英語脳メルマガ 第02779号 Japan is looking to make itself more attractive to highly trained professionals の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年11月15日(火)号 VOL.2779

本日の例文
NIKKEI Asian Review より、日本での外国人の永住要件が緩和される方針が打ち出されたという記事です。 Japan is looking to make itself more attractive to highly trained professionals by shortening the residency requirement. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02779/
今日の予習
■look to ~ ~を目指す ■make oneself ~ 自分自身を~にする 口attractive 音声 ア・トゥ[ラ]ク・ティヴ 魅力的な ■highly trained 高度な訓練を受けた,一流の ■shorten [ショ]ートゥン 短くする ■residency requirement 居住条件 口residency 音声 [レ]・ズィ・デン・シー 居住,居住期間 口requirement 音声 リ・ク[ワ]イ・ァ・メントゥ 必須条件,必需品,必要なこと ※ 引用元:Japan to offer 1-year path to permanent residency - NIKKEI Asian Review http://www.fmylife.com/love/21603965 Japan is looking to make itself more attractive to highly trained professionals by shortening the residency requirement. で「居住期間要件を短くすることによって、日本は一流の専門家にとってより魅力的な国になることを目指している。」という意味になります。 Japan is looking to ~ で「日本は~することを目指してる」という意味になります。 look to ~ は「~に目を向ける」で「目指す」という意味です。 make itself more attractive で「自身をより魅力的にする」です。 make は「(~の状態に)する」という意味の動詞ですね。 例:make it possible to ~「~することを可能にする」 attractive は「魅力的な」という意味の形容詞です。 動詞形は attract アトゥ[ラ]クトゥ「惹きつける、引き込む」です。 highly trained professionals で「高度に訓練を受けた専門家」です。 highly trained「熟練の、一流の」はよく使われる言い回しですので覚えておきましょう。 highly ハイリィは「高度に」という意味の副詞です。 trained は「訓練された、訓練を受けた」という意味の形容詞です。 例:highly trained crew「熟練の乗組員」 by shortening the residency requirement で「居住期間要件を短くすることによって」です。 shorten は「短くする」という意味の動詞です。 形容詞形は short ですね。 residency requirement は「居住の要件」という意味ですが、この場合は「居住期間の要件」という意味です。 日本への永住権取得には、今までは5年の居住期間が必要でしたが、それを緩和して短くするということです。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Japan is looking to 日本は~することを目指している make itself more attractive より魅力的な国にすることを to highly trained professionals 熟練の専門家にとって by shortening ~を短くすることによって the residency requirement. 居住期間要件を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Japan is looking to make itself more attractive to highly trained professionals by shortening the residency requirement.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Japan is looking to make itself more attractive to highly trained professionals by shortening the residency requirement.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Japan is looking to make itself more attractive to highly trained professionals by shortening the residency requirement. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
日本は~することを目指している より魅力的な国にすることを 熟練の専門家にとって ~を短くすることによって 居住期間要件を
今日のつぶやき
日本の永住権(permanent-resident)取得の要件が、どんどん緩和されてきています。 一定のレベル以上の研究者などは、1年の居住期間でOKとする方針が出てきました。 過去には5年だったのが、3年になり、今回は1年となるとのこと。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02458号 If you’re looking to ring in the new year in style の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月31日(木)号 VOL.2458

本日の例文
If you’re looking to ring in the new year in style then come to Hard Rock Cafe Ropppongi tomorrow night!! Entry is free and we will have waiting for you… こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02458/
今日の予習
■look to ~ ~を目指す,~をもくろむ,~を期待する □ring in the new year 音声 新しい新年を迎える □in style 音声 今っぽく,流行に乗って,華々しく □entry is free 音声 入場は無料 □we will have waiting for you 音声 お待ちしております ※ 引用元:New Year’s Countdown Party at Hard Rock Cafe Tokyo - JapanToday http://insight.japantoday.com/new-years-countdown-party-at-hard-rock-cafe-tokyo/ 六本木のハードロックカフェのカウントダウンパーティーの告知文から引用しました。 If you’re looking to ring in the new year in style then come to Hard Rock Cafe Ropppongi tomorrow night!! Entry is free and we will have waiting for you… で「もし派手に新年を迎えたいなら、Hard Rock Cafe Ropppongiにどうぞ!入場は無料です。お待ちしております。」という意味になります。 If you’re looking to ~ で「もしあなたが~をしたいと思っているなら」という意味合いの言い回しとなります。 look to ~ は「~をしたいと思う、~しようとする」という意味です。 ~のほうを見る→~に注意・関心を向けるという意味合いです。 例:look to cut costs「コスト削減を目指す」 ring in the new year は「新年を迎える、新しい年を祝う」という意味の決まり文句です。 新年の鐘を鳴らすというところから来ています。 in style も慣用句で「かっこよく、スタイリッシュに、今風に、華麗に、豪華に」という意味です。 今回の場合は「豪華に、派手に」という意味になります。 例:crack a bottle of champagne to celebrate in style「シャンパンを開けて派手に祝う」 then は「それなら、ならば、じゃあ」という意味ですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
If you’re もしあなたが looking to ~をしたいと思ってるなら ring in the new year 新年を迎えたいと in style 派手に then それなら come to Hard Rock Cafe Ropppongi 六本木ハードロックカフェにおいでよ tomorrow night!! 明日の夜 Entry is free 入場は無料 and we will have waiting for you… みんな待ってるよ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
If you’re looking to ring in the new year in style then come to Hard Rock Cafe Ropppongi tomorrow night!! Entry is free and we will have waiting for you…
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
If you’re looking to ring in the new year in style then come to Hard Rock Cafe Ropppongi tomorrow night!! Entry is free and we will have waiting for you…
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
If you’re looking to ring in the new year in style then come to Hard Rock Cafe Ropppongi tomorrow night!! Entry is free and we will have waiting for you… Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
もしあなたが ~をしたいと思ってるなら 新年を迎えたいと 派手に それなら 六本木ハードロックカフェにおいでよ 明日の夜 入場は無料 みんな待ってるよ!
今日のつぶやき
ニューイヤー・カウントダウンパーティー楽しそうですね! 行ってみたいです。 今年も今日で終わり。来年もどうぞよろしくお願いします。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし