metropolis

英語脳メルマガ 第02801号 For years, Tokyo Tower was a symbol of Japan’s giant metropolis の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年12月7日(水)号 VOL.2781

本日の例文
GaijinPot より、東京スカイツリーについての記事です。 For years, Tokyo Tower was a symbol of Japan’s giant metropolis, surpassing the height of every other structure in the city. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02781/
今日の予習
■for years 長年にわたって,長年の間 口giant 音声 [ジャ]イ・アントゥ 巨大な 口metropolis 音声 メ・トゥ[ラ]・ポ・リス 首都,大都市 口surpass 音声 サー・[パ]ス ~を上回る,超える,しのぐ 口height 音声 [ハ]イトゥ 高さ 口structure 音声 ストゥ[ラ]ク・チャー 構造物,建造物,建築物 ※ 引用元:THE WORLD’S TALLEST TOWER: TOKYO SKYTREE - GaijinPot https://blog.gaijinpot.com/tokyo-skytree/ For years, Tokyo Tower was a symbol of Japan’s giant metropolis, surpassing the height of every other structure in the city. で「長年の間、東京タワーは、街の他のすべての建造物の高さを凌いで、日本の巨大都市のシンボルでした」という意味になります。 For years は「長年の間、久しく、長期にわたって」という意味の慣用句です。 a symbol of Japan’s giant metropolis で「日本の巨大都市のシンボル」です。 giant ジャイアントはもとは「巨人」という意味ですが、そこから「巨大な、大きい」という意味になります。 例:giant ad agency「大手広告代理店」 metropolis は「大都市、首都」という意味です。 発音・アクセントに注意しましょう。 メ・トゥ[ラ]・ポ・リス となります。 surpassing the height of every other structure in the city で「その街の他のすべての建造物の高さを超えて」です。 surpass は「~を超える、~を上回る」という意味の動詞です。 height ハイトゥは「高さ」です。high「高い」の名詞形です。発音に注意です。 ちなみに「幅」という意味の、wide の名詞形は width ウィドゥスです。 width と height でセットで覚えましょう。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
For years, 長年にわたって Tokyo Tower was 東京タワーは~だった a symbol of Japan’s giant metropolis, 日本の巨大都市のシンボル surpassing ~を上回って the height of every other structure 他のすべての建造物の高さを in the city. その街の
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
For years, Tokyo Tower was a symbol of Japan’s giant metropolis, surpassing the height of every other structure in the city.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
For years, Tokyo Tower was a symbol of Japan’s giant metropolis, surpassing the height of every other structure in the city.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
For years, Tokyo Tower was a symbol of Japan’s giant metropolis, surpassing the height of every other structure in the city. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
For years, Tokyo Tower was a symbol of Japan’s giant metropolis, surpassing the height of every other structure in the city.
今日のつぶやき
スカイツリーができたのは2012年で、もう4年も経つんですね。早いものです。 電波塔としてはいまでも世界一のタワーです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし