nerve-wracking

英語脳メルマガ 第02470号 It is often said that job interviews are perhaps some of the most nerve-wracking の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年1月12日(火)号 VOL.2470

本日の例文
It is often said that job interviews are perhaps some of the most nerve-wracking and unpleasant experiences we will ever have to go through. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02470/
今日の予習
■It is said that ~ ~であると言われている ■job interview 採用面接,就職の面接 □perhaps 音声 パー[ハ]プス たぶん □nerve 音声 [ナ]ーヴ 神経 □wrack 音声 [ラ]ック 破壊,荒廃 ■nerve-wracking 神経をすり減らす,神経が疲れる □unpleasant 音声 アンプ[レ]ザントゥ 不愉快な,不快な □experience 音声 イクス[ピ]ァリエンス 経験 ■go through 経験する,体験する ※ 引用元:NTERVIEWS IN JAPAN: A SURVIVAL GUIDE - GaijinPot http://blog.gaijinpot.com/interviews-in-japan-a-survival-guide/ GaijinPotより。 日本での仕事の採用面接の心構えについて書かれた記事からの引用です。 It is often said that job interviews are perhaps some of the most nerve-wracking and unpleasant experiences we will ever have to go through. で「就職の面接は、私たちがくぐり抜けねばならない、恐らくもっとも神経をすり減らし不快な思いをする経験のひとつだとよく言われています。」という意味になります。 It is often said that ~ は「~と言うことがよく言われている」という意味の言い回しですね。 It is said that ~ 構文は、頻出表現ですのでしっかり押さえておきましょう。 job interviews は「仕事の面接」です。 interview は「記者会見、インタビュー」という意味もありますが、今回のように「面接、面談」という意味になります。 例:interview a job applicant「仕事応募者を面接する」 nerve-wracking は「神経をすり減らすような、神経を荒廃させるような」という意味の形容詞です。 nerve は「神経」、wrack「破壊、難破させる」です。 unpleasant は「不快な、不愉快な、楽しくない」です。 un-(否定)+ pleasant(心地よい、楽しい、愉快な) we will ever have to go through は直前の experiences を修飾する関係代名詞節になります。 「私たちが絶対にくぐり抜けなければならない」という意味です。 go through は「~を経験する、~を体験する、~をくぐり抜ける」という意味の句動詞です。 例:go through a difficult divorce「つらい離婚を経験する」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
It is often said that ~ということがよく言われます job interviews are 採用面接は~であると perhaps おそらく some of ~の中の一部だ the most nerve-wracking and unpleasant experiences もっとも神経をすり減らし楽しみの無い経験 we will 私たちが~するだろう ever 絶対に have to go through. 通り抜けねばならない
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
It is often said that job interviews are perhaps some of the most nerve-wracking and unpleasant experiences we will ever have to go through.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
It is often said that job interviews are perhaps some of the most nerve-wracking and unpleasant experiences we will ever have to go through.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
It is often said that job interviews are perhaps some of the most nerve-wracking and unpleasant experiences we will ever have to go through. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
~ということがよく言われます 採用面接は~であると おそらく ~の中の一部だ もっとも神経をすり減らし楽しみの無い経験 私たちが~するだろう 絶対に 通り抜けねばならない
今日のつぶやき
job intervie 採用面接は、本当に気を遣いますね。 僕も、新卒での面接はあまりいい思い出はありません。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし