human beings

英語脳メルマガ 第04060号 And that search has led me to ancient Greece and ancient Rome. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年5月19日(火)号 VOL.4060 本日の例文 エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。 And that search has led me to ancient Greece and ancient Rome. So stay with me, because it does circle around and back. But, a...

英語脳メルマガ 第02942号 Our human compassion binds us the one to the other – not in pity or patronizingly の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年4月27日(木)号 VOL.2942

本日の例文
南アフリカ共和国の政治家ネルソン・マンデラの言葉です。 Our human compassion binds us the one to the other - not in pity or patronizingly, but as human beings who have learnt how to turn our common suffering into hope for the future. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02942/
今日の予習
口compassion 音声 コン・[パ]・ション おもいやり,慈悲心 口bind 音声 [バ]インドゥ 結束する,人を結びつける ■to the other 相手側へ,反対側へ 口pity 音声 [ピ]ティ 憐れみ ■in pity 気の毒に思って 口patronizingly 音声 [パ]・トロ・ナイ・ズィング・リ 恩着せがましく,人を見下したように ■human beings 人間 口learnt 音声 [ラ]ーントゥ learn「知る、覚える」の過去・過去分詞形 ■turn ~ into … ~を…に変える ■common suffering 共通の苦しみ,よくある苦しみ ■hope for the future 未来への希望 ※ 引用元:Nelson Mandela Quotes - BrainyQuote https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/n/nelsonmand447262.html Our human compassion binds us the one to the other - not in pity or patronizingly, but as human beings who have learnt how to turn our common suffering into hope for the future. で「私たち人間の思いやりは、私たちを、(境遇の全く違う)反対側の人と結びつける。憐れみや恩着せではなく、人類共通の苦しみを、未来への希望へと変える術を知る人間として。」という意味になります。 Our human compassion で「我々の人間の慈悲心」です。 compassion は「慈悲心、思いやり、同情心」という意味の名詞です。 binds us で「我々を結びつける、結束させる」です。 bind は「結びつける、紐で固く縛る」という意味の動詞です。 the one to the other で「一方から一方へと、一方から反対側へと」という意味の言い回しです。 to the other で「向こう側へ、あちら側へ」という意味になります。 この場合は、貧乏な人と恵まれた人(境遇の違うもの同士)という意味になります。 not in pity or patronizingly, but as human beings で「憐れみや恩着せがましくではなく、人間として」です。 not ~ but …「~ではなく…」の言い回しですね。 in pity で「憐れみで」です。 patronizingly パトロナイズィングリは「上から目線で、恩着せがましく」という意味の副詞です。 patron ペイトロンは「パトロン、後援者」で、資金提供者という意味です。 as human beings で「人間として」ですが、どんな人間としてかというと、 who have learnt how to turn our common suffering into hope for the future で「人類共通の苦しみを、未来への希望へと変える術を知る(人間)」です。 turn ~ into … で「~を…に変える」という意味の言い回しで、よく使われる表現です。 例:turn a plan into action「計画を実行に移す」 our common suffering で「私たち共通の苦しみ」です。 common は「共通の、よくある、ありふれた、公共の」などと言う意味合いになります。 common suffering なので「みんなが誰でも経験するような苦しみ、公平に分担すべき苦しみ」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Our human compassion 我々人間の思いやりは binds us 私たちを結束させる the one to the other - 対極にいるもの同士を not in pity or patronizingly, 憐れみや恩着せがましくではなく but as human beings 人間として who have learnt ~を知っている(人間) how to turn 変える方法を our common suffering 我々の共通の苦しみを into hope for the future. 未来への希望へと
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Our human compassion binds us the one to the other - not in pity or patronizingly, but as human beings who have learnt how to turn our common suffering into hope for the future.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Our human compassion binds us the one to the other - not in pity or patronizingly, but as human beings who have learnt how to turn our common suffering into hope for the future.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Our human compassion binds us the one to the other - not in pity or patronizingly, but as human beings who have learnt how to turn our common suffering into hope for the future. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
我々人間の思いやりは 私たちを結束させる 対極にいるもの同士を 憐れみや恩着せがましくではなく 人間として ~を知っている(人間) 変える方法を 我々の共通の苦しみを 未来への希望へと
今日のつぶやき
ネルソン・マンデラは、南アフリカ共和国で、アパルトヘイトと闘い、27年以上も収監され、その後大統領になります。 さまざまな逸話を読むと、まさに「懐の深さ」を感じる人です。 ネルソンマンデラとラグビーの話 http://rugby-rp.com/column.asp?idx=106982&code_s=10061003 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし