一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.565
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
Deflation has bred a culture of fatalism and reduced expectations.
————-
今日の予習
————-
□deflation
音声デフレイション
デフレ,
□bred
音声ブリード
breed「子を産む、繁殖させる」の過去分詞形
□fatalism
音声フェイタリズム
運命論,運命とあきらめること
□reduce
音声リジュース
減らす、少なくする
□expectation
音声エクスペクテーション
期待,見込み
※
deflation はいわゆるデフレ経済のことです。物価が持続的に下落する経済現象のことです。
反対に物価が上昇する現象は inflation インフレーションといいます。
bred は breed ブリードの過去・過去完了形です。
(犬などの)ブリーダー breeder という言葉でお馴染みですが「繁殖させる」という意味です。
今回の文のように感情や文化などが「生み出される、引き起こす」という意味でも使われます。
a culture of fatalism で「運命論の文化」です。
運命論とは「これは運命だから仕方がない」というあきらめることです。
fatalism の fatal は「運命的な、命にかかわる、免れ得ない」という意味の形容詞です。
reduce expectations で「(人の)期待を減らす、絶望させる」です。
expectaion は「期待、予想、待望」です。
動詞形は expect イクスペクト「[~が当然起きるだろうと]予期する」です。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Deflation
デフレ経済は
has bred
生み出してきた
a culture
文化を
of fatalism
運命論的な
and reduce
そしてすり減らしてきた
expectations.
期待を
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Deflation
has bred
a culture
of fatalism
and reduce
expectations.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Deflation
has bred
a culture
of fatalism
and reduce
expectations.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Deflation
has bred
a culture
of fatalism
and reduce
expectations.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5887件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す