英語脳メルマガ 第04132号 Commerce is a powerful, underestimated form of expression. の意味は?

https://www.flickr.com/photos/collisionconf/40943100873

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年7月30日(木)号
VOL.4132

本日の例文

カナダのオタワに拠点を置くShopifyの創設者兼CEO、トバイアス・リュケ氏の言葉です。

Commerce is a powerful, underestimated form of expression. We use it to cast a vote with every product we buy. It’s a direct expression of democracy. This is why our mission at Shopify is to protect that form of expression and make it better for everyone, not just for those we agree with.

今日の予習

commerce
音声
[カ]・マース
商業、商い

underestimate
音声
アン・ダ・[エ]ス・ティ・メイトゥ
過小評価する

form of expression
表現形式

cast a vote
一票を投じる

direct
音声
ディ・[レ]クトゥ
直接的な、率直な

expression
音声
イクス・プ[レ]・ション
表現、(感情の)表出

democracy
音声
ディ・[マ]・クラ・スィ
民主主義

Shopify
音声
[ショ]ッ・ピ・ファイ
(サービス名)ショッピファイ

make it better
(それを)より良くする

those we agree with
私がたちが同意する人々、賛同している人達


引用元:Tobias Lutke Quotes – BrainyQuote

Commerce is a powerful, underestimated form of expression. We use it to cast a vote with every product we buy. It’s a direct expression of democracy. This is why our mission at Shopify is to protect that form of expression and make it better for everyone, not just for those we agree with.
で「商取引は、強力ではあるが過小評価された意思表示の形態だ。わたしたちは商取引を使って、物を買うごとに一票を投じている。それはまさに民主主義の意思表示の仕方だ。それこそが、Shopifyでの我々のミッションが、自分たちと同意見の人だけでなく、あらゆる人のためにその意思表示の形を保護しさらに良くすることである理由なのだ。」という意味になります。

こちらのページからの引用です。
https://tobi.lutke.com/blogs/news/in-support-of-free-speech-update

Breitbartという有名な右寄りウェブメディアがShopify上でネットショップを開設したときに、Shopify はそのストアを強制閉鎖することを拒否し、世間から批判を受けた時のコメントのようです。

Commerce is a powerful, underestimated form of expression. で「商品の売り買いは、強力だが、過小評価された意思表示の形だ。」です。
underestimated アンダ[エ]スティメイティドで「過小評価された、低く見積もられた」という意味の形容詞です。
a form of expression は「意思表示の一形態」です。
expression は「表情、感情の表出、表現方法」という意味の名詞です。
ここでは「意思表示」という意味です。
ex-(外に)+ press(押し出す)

We use it to cast a vote with every product we buy. で「私たちはそれを使っている、一票を投じるために、購入する一つ一つの商品で」です。
要は商品を購入することで投票しているのと同じだといういことですね。
We use itit commerce を指しています。
cast a vote は「票を投じる」という意味の言い回しです。
cast は「投げる、投げかける」という意味の動詞です。

It’s a direct expression of democracy. で「それは全くの民主主義の意思表示だ」です。
direct は「直接的な、まっすぐな、率直な、全くの」という意味です。

This is why our mission at Shopify is ~ で「これが、私たちShopifyでのミッションが~である理由だ」です。
This is why ~ は「それこそが~である理由なのだ」という意味の言い回しです。

どんなミッションなのかというと、
to protect that form of expression and make it better で「保護すること、そのような意思表示の形式を、そして、それをより良いものにすること」です。
protect ~ で「~を保護する、~を守る」です。

for everyone, not just for those we agree with. で「すべての人にとって、自分たちと同じ考え方の人だけじゃなく」です。
for ~, not just for … で「…だけのためじゃなく、~のために」となります。
those we agree with で「私たちが賛同する人たち」です。
agree with ~ で「~に賛成する、~に同意見である」となります。
those those people の略で「(それらの)人たち」という意味です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Commerce is
商取引は

a powerful, underestimated form of expression.
強力だけど過小評価されている意思表示の一形態だ

We use it
私たちはそれを使っている

to cast a vote
一票を投じるために

with every product we buy.
購入する商品と共に

It’s a direct expression of democracy.
それは民主主義の直接的な意思表示の仕方だ

This is why
これが~の理由だ

our mission at Shopify is
私たちShopifyのミッションが~だという

to protect that form of expression
そのような意思表示の形態を保護して

and make it better
それをより良いものにすること

for everyone,
全ての人にとって

not just for those we agree with.
自分たちと同じ意見の人にとってだけではなく

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Commerce is

a powerful, underestimated form of expression.

We use it

to cast a vote

with every product we buy.

It’s a direct expression of democracy.

This is why

our mission at Shopify is

to protect that form of expression

and make it better

for everyone,

not just for those we agree with.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Commerce is
a powerful, underestimated form of expression.
We use it
to cast a vote
with every product we buy.
It’s a direct expression of democracy.
This is why
our mission at Shopify is
to protect that form of expression
and make it better
for everyone,
not just for those we agree with.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Commerce is
a powerful, underestimated form of expression.
We use it
to cast a vote
with every product we buy.
It’s a direct expression of democracy.
This is why
our mission at Shopify is
to protect that form of expression
and make it better
for everyone,
not just for those we agree with.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

商取引は

強力だけど過小評価されている意思表示の一形態だ

私たちはそれを使っている

一票を投じるために

購入する商品と共に

それは民主主義の直接的な意思表示の仕方だ

これが~の理由だ

私たちShopifyのミッションが~だという

そのような意思表示の形態を保護して

それをより良いものにすること

全ての人にとって

自分たちと同じ意見の人にとってだけではなく

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(69%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-21)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
jaunt [ジョ]ントゥ「遠足、小旅行」
rapacious ラ[ペ]イシャス「強欲な、どん欲な、肉食の」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5517

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら