英語脳メルマガ 第01503号 英語脳 immune systems are compromised by AIDS and malnutrition の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年5月20日号
VOL.1503

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

■本日の例文

In this area, many people’s immune systems are compromised by AIDS and malnutrition.

————-
今日の予習
————-

□immune
イ[ミュ]ーン
免疫の

□compromised
[コ]ンプロマイズ
(安全性などを)危険にさらす

□AIDS
[エ]イズ
エイズ,後天性免疫不全症候群

□malnutrition
マルニュート[リ]ション
栄養不良,栄養失調


In this area, many people’s immune systems are compromised by AIDS and malnutrition. で
「この地域では、多くの人たちの免疫システムが、エイズや栄養失調によって危機的な状態にある。」という意味になります。

immune イ[ミュ]ーンは「免疫の」という意味の形容詞です。
名詞形は immunity イ[ミュ]ーニティー「免疫力、免疫」です。
例:immunity to a disease「病気に対する免疫」

be compromised で「危機にさらされる、障害される」という意味になります。
compromise [コ]ンプロマイズ「(安全性などを)危険にさらす」という意味になります。
例:compromised computer「ウイルスに感染しているコンピューター」

malnutrition マルニュート[リ]ションで「栄養失調、栄養不足」となります。
例:wartime malnutrition「戦時中の栄養不足」
mal- は(悪い)という意味の接頭語です。
nutrition ニュートリションは「栄養、栄養学」という意味です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

In this area,
この地域では

many people’s immune systems
多くの人の免疫システムが

are compromised
障害のある状態である

by AIDS
エイズや

and malnutrition.
栄養失調によって

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

In this area,

many people’s immune systems

are compromised

by AIDS

and malnutrition.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

In this area,
many people’s immune systems
are compromised
by AIDS
and malnutrition.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

In this area,
many people’s immune systems
are compromised
by AIDS
and malnutrition.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5949

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら