今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年7月26日(土)号
VOL.5954
本日の例文
TED-Edより「権力を理解する方法」です。
Low wage workers organize to get higher pay. Oil companies push to get a big pipeline approved. Gay and lesbian couples seek the legal right to marry. Urban parents demand school vouchers. You may support these efforts or not.
今日の予習
■low wage worker
低賃金労働者
□wage
音声
[ウェ]イジ
賃金、時間給
□organize
音声
[オ]ー・ガ・ナイズ
組織化する、組合をつくる
■push to do ~
~しようと押し進める
■get ~ approved
~を承認される、~を承認してもらう
■legal right
法律上の権利
□legal
音声
[リ]ー・ガォ
法律上の、適法の、合法の
■right to marry
結婚する権利
□urban
音声
[ア]ー・バン
都市の
■school voucher
学校バウチャー
□voucher
音声
[ヴァ]ウ・チャー
割引券、クーポン券
※
引用元:権力を理解する方法 ー エリック・リュー – TED
https://www.ted.com/talks/eric_liu_how_to_understand_power/transcript
Low wage workers organize to get higher pay. Oil companies push to get a big pipeline approved. Gay and lesbian couples seek the legal right to marry. Urban parents demand school vouchers. You may support these efforts or not.
で「低賃金労働者たちは賃上げを求めて組合を作り、石油会社は大規模なパイプライン建設の承認を押し通そうとします。同性カップルは結婚の法的権利を求め、都市部の親たちはスクールバウチャーを要求します。こうした取り組みにあなたは賛成するかもしれないしそうでないかもしれない。」という意味になります。
前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/05947/
Low wage workers organize to get higher pay. で「低賃金労働者たちは賃上げを求めて組合を作る。」です。
Low wage workers で「低賃金労働者たち」
wage ウェイジは「賃金、時間給」という意味の名詞。
参考:salary との違いはこちら
https://www.eigonou.net/431/
organize はここでは「組合を作る、組織化する、団結して活動する」という意味の動詞です。
to get higher pay.「より多くの給料を得るために」です。
Oil companies push to ~「石油会社は~しようと押し進める」です。
(to) get a big pipeline approved.「大きいパイプラインを承認してもらおう(と)」です。
get ~ approved で「~を承認してもらう」
Gay and lesbian couples「ゲイやレズビアンのカップルは」
seek the legal right to marry.「結婚する法的な権利を求める」です。
legal right で「法的権利、合法的な権利」
Urban parents demand school vouchers.「都市部の親たちは、スクールバウチャーを要求する」です。
school voucher は「教育費のクーポン券」のようなものです。
日本ではあまりなじみがないですが、このような制度を、教育バウチャー制度と言います。
行政から配布されてそれを学校に持って行くと授業料として使えます。
学校は集めたバウチャー分だけ助成金を受け取れる仕組みです。
主に低所得の家庭に配られます。
You may support these efforts or not.「これらの取り組みを支持するかもしれないしないかもしれない。」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Low wage workers
低賃金労働者たちは
organize
団結する
to get higher pay.
高い給料を得るために
Oil companies
石油会社は
push to get
~してもらおうと押し進める
a big pipeline
大規模パイプラインを
approved.
承認してもらおうと
Gay and lesbian couples
ゲイやレズビアンカップルたちは
seek the legal right
合法的な権利を得ようとする
to marry.
結婚する権利を
Urban parents
都市部の親たちは
demand school vouchers.
学校バウチャーを要求する
You may support these efforts or not.
これらの取り組みを支持するかどうかはあなた次第だ
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Low wage workers
organize
to get higher pay.
Oil companies
push to get
a big pipeline
approved.
Gay and lesbian couples
seek the legal right
to marry.
Urban parents
demand school vouchers.
You may support these efforts or not.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Low wage workers
organize
to get higher pay.
Oil companies
push to get
a big pipeline
approved.
Gay and lesbian couples
seek the legal right
to marry.
Urban parents
demand school vouchers.
You may support these efforts or not.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Low wage workers
organize
to get higher pay.
Oil companies
push to get
a big pipeline
approved.
Gay and lesbian couples
seek the legal right
to marry.
Urban parents
demand school vouchers.
You may support these efforts or not.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
低賃金労働者たちは
団結する
高い給料を得るために
石油会社は
~してもらおうと押し進める
大規模パイプラインを
承認してもらおうと
ゲイやレズビアンカップルたちは
合法的な権利を得ようとする
結婚する権利を
都市部の親たちは
学校バウチャーを要求する
これらの取り組みを支持するかどうかはあなた次第だ
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
play second fiddle to ~「~のわき役を務める」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5972件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す