一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.860
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
During the Bon period, Japanese pay a visit to graves to pray for the repose of ancestors’ souls.
————-
今日の予習
————-
□period
音声[ピ]アリアッド
期間
□grave
音声グ[レ]イヴ
お墓
□pray
音声[プ]レイ
祈る
□repose
音声リ[ポ]ウズ
休息,安らぎ
□ancestor
音声[ア]ンセスター
先祖
□soul
音声[ソ]ウル
魂
※[]はアクセントです
※
During the Bon period で「お盆の期間中」という意味になります。
pays a visit to ~ で「~に訪問する」という意味になります。
grave グ[レ]イヴは「お墓」と言う意味の名詞です。
映画「ほたるの墓」の英語タイトルは Grave of the Fireflies だそうです。
pray for the repose of ancestors’ souls で「先祖の魂の安らぎを祈る」と言う意味になります。
pray for ~ で「~を祈る」です。
repose リ[ポ]ウズは「安らぎ、休息、安息」と言う意味の名詞です。
例:in repose「安らかに、穏やかに」
ancestors’ souls で「先祖の霊、ご先祖様の魂」と言う意味です。
ancestor [ア]ンセスターは「先祖、祖先」という意味の名詞です。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
During the Bon period,
お盆の期間中
Japanese
日本人は
pay a visit
訪問する
to graves
お墓に
to pray
お祈りするため
for the repose
安息を
of ancestors’ souls.
先祖の霊の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
During the Bon period,
Japanese
pay a visit
to graves
to pray
for the repose
of ancestors’ souls.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
During the Bon period,
Japanese
pay a visit
to graves
to pray
for the repose
of ancestors’ souls.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
During the Bon period,
Japanese
pay a visit
to graves
to pray
for the repose
of ancestors’ souls.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5886件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す