英語脳メルマガ 第01953号 英語脳 look like you’ve gone through the wringer の意味は?

小林です!

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

こちらでも読めます(発音音声付)

英語脳メルマガ 第01953号 英語脳 look like you’ve gone through the wringer の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年8月13日号
VOL.1953

■本日の例文

Are you ok? You look like you’ve gone through the wringer.

————-
今日の予習
————-

□gone
音声[ゴ]ーン
go の過去分詞形

□through
音声ス[ル]ー
~を通り抜けて

□wringer
音声[ゥリ]ンガー
絞る人,絞り器,脱水機


Are you ok? You look like you’ve gone through the wringer. で
「大丈夫?(脱水機を通ったみたいに)そうとう疲れきっているようにみえるよ。」という意味になります。

Are you ok? は「大丈夫?」という時に使うフレーズです。
Are you all right? などとも言いますね。

You look like (that) ~ で「あなたは~であるようにみえる」という意味になります。

go through the wringer で「(洗濯物絞り器を通るほど)苦し試練を体験する」という意味の比喩表現です。
wringer [ゥリ]ンガーは、昔の脱水機で、洗濯物を二本のドラムの狭い隙間を通して水をきる機械のことです。
動詞形は wring [ゥリ]ング「絞る、絞りだす、ねじり取る」です。
例:wring out the rag「雑巾を絞る」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Are you ok?
大丈夫?

You
あなたは

look like
まるで~のように見える

you’ve gone
通ってきたように

through the wringer.
洗濯もの絞り器の中を

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Are you ok?

You

look like

you’ve gone

through the wringer.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Are you ok?
You
look like
you’ve gone
through the wringer.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

Are you ok?
You
look like
you’ve gone
through the wringer.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
————-

大丈夫?

あなたは

まるで~のように見える

通ってきたように

洗濯もの絞り器の中を

————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

今日のつぶやき:
今日からお盆ですね。うちの実家の方では、ご先祖様をお墓まで迎えに行く日です。

フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!

英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/

最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ

ファイナンシャルプランナー資格試験の攻略情報

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5956

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら