今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2015年3月12日(木)号
VOL.2164
本日の例文
He bought a luxury condo in a lump sum.
今日の予習
□bought
音声
[ボ]ート
buy「買う」の過去形
□luxury
音声
[ラ]クシャリー,[ラ]グジャリー
豪華な,贅沢な
□condo
音声
[カ]ンドウ
分譲のマンション
□lump
音声
[ラ]ンプ
かたまり,一塊
□sum
音声
[サ]ム
合計,合計金額
※
He bought a luxury condo in a lump sum. で「彼は高級マンションを一括払いで購入した。」という意味になります。
luxury [ラ]グジャリーは「贅沢な、豪華な」という意味になります。
アメリカでは[ラ]グジャリー、イギリスでは,[ラ]グジャリーと濁らないで発音することが多いようです。
例:luxury car「高級車」
condo [カ]ンドウは condominium カンダ[ミ]ニナムの略形で「分譲マンション」という意味です。
元の意味は「共同統治国」という意味で、マンションが共同で管理されるので「区分所有共同住宅」という意味合いになります。
ちなみに mansion というとアメリカでは一戸建ての「大邸宅」という意味合いになるそうです。

in a lump sum で「一括で」という意味です。
lump は「一塊り」 sum は「合計金額」という意味です。
例:lump sugar「角砂糖」、lump sum payout「一括払い」
また、lump には「こぶ、しこり」という意味もあります。
他にも「一括で」という意味では、bullet payment という言い方もあります。
bullet は「弾丸」という意味です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
He
彼は
bought
購入した
a luxury condo
高級マンションを
in a lump sum.
一括払いで
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
He
bought
a luxury condo
in a lump sum.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
He
bought
a luxury condo
in a lump sum.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
He
bought
a luxury condo
in a lump sum.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
彼は
購入した
高級マンションを
一括払いで
今日のつぶやき
日本とアメリカでは、manshion, apartment の意味合いが少しずれているようです。
manshon = 大邸宅
apartment = マンション、アパート
condo = 分譲マンション
ディズニーランドのホーンテッド・マンション Haunted Manshion(幽霊が出る屋敷)でイメージできますね。
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!
みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
http://www.go4fp.com/
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5890件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す