今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2016年3月17日(木)号
VOL.2535
本日の例文
Love him or hate him, Trump is a man who is certain about what he wants and sets out to get it, no holds barred. Women find his power almost as much of a turn-on as his money.
今日の予習
□hate
音声
[ヘ]イトゥ
ひどく嫌う,憎む
□certain
音声
[サ]ートゥン
~を確信している,明白な
■certain about ~
~についてはっきりしている
■set out to ~
~に着手する,~に乗り出す
□barred
音声
[バ]ードゥ
禁じられた,禁止された
■no holds barred
制限無しで,規制なく,禁じ手無しで
■turn-on
興味を掻きたてるもの
■find ~ a turn-on
~が気に入る,~が良いと思う
※
引用元:Donald Trump Quotes – Brainy Quotes
アメリカの著名な実業家でアメリカ大統領候補のドナルド・トランプ氏の発言から引用です。
Love him or hate him, Trump is a man who is certain about what he wants and sets out to get it, no holds barred. Women find his power almost as much of a turn-on as his money.
で「好き嫌いはあるだろうが、トランプは自分の望むことがハッキリしていて、何が何でもそれをやろうとしている男である。女性たちはトランプのお金と同じくらいに彼のパワーにグッとくるものを感じるのだ。」という意味になります。
Trump is a man who is ~ で「トランプは~な男だ」という意味の言い回しです。
certain about what he wants で「彼が望むことがハッキリしている」となります。
certain about ~ で「~についてハッキリしている、~について確信のある」です。
sets out to get it で「それを得ようとしている、得ることに着手し始めている」です。
set out は「~をはじめる、~に乗り出す、し始める」という意味の句動詞です。
例:set out to reform「改革に着手する」
no holds barred は慣用句で「禁じ手無しで、制限なく、規制など関係なく」という意味になります。
プロレス用語からで、ホールド技(hold)を禁じられていないルールから、「禁じ手無し」という意味になります。
barred は「棒(鉄格子=bar)のある」から「禁じられた」という意味の形容詞です。
例:barred door「鉄格子のドア」、barred from political activity「選挙活動を禁じられる」
find ~ a turn-on で「~が気に入る、~が魅力的に感じる」という意味の言い回しです。
find には「探し出す、見つける」以外にも「~と感じる、~と気づく」という意味があります。
turn-on は「スイッチを(ONに)入れる」から「性的に興奮させる、その気にさせる、興味を持たせる」という意味になります。
発展して「わくわくさせる、ぐっとくる、いかした、しびれさせる」という意味にもなります。
例:turned on to ~「~にはまる」、His music turns me on. 「彼の音楽にグッとくる」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Love him or hate him,
好き嫌いに関わらず
Trump is a man
トランプは~な男だ
who is certain about
~についてハッキリした
what he wants
彼が望むことについて
and sets out to get it,
そしてそれを手に入れようとしている
no holds barred.
手段を選ばずに
Women
女性たちは
find
~だと感じる
his power
彼のパワーを
almost as much of a turn-on
同じくらいとても魅力的だと
as his money.
彼のお金と同様に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Love him or hate him,
Trump is a man
who is certain about
what he wants
and sets out to get it,
no holds barred.
Women
find
his power
almost as much of a turn-on
as his money.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Love him or hate him,
Trump is a man
who is certain about
what he wants
and sets out to get it,
no holds barred.
Women
find
his power
almost as much of a turn-on
as his money.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Love him or hate him,
Trump is a man
who is certain about
what he wants
and sets out to get it,
no holds barred.
Women
find
his power
almost as much of a turn-on
as his money.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
好き嫌いに関わらず
トランプは~な男だ
~についてハッキリした
彼が望むことについて
そしてそれを手に入れようとしている
手段を選ばずに
女性たちは
~だと感じる
彼のパワーを
同じくらいとても魅力的だと
彼のお金と同様に
今日のつぶやき
まさに自信満々のナルシスト発言ですね。
しかし自信溢れる人に魅力を感じる人が多いのも事実です。
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5884件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す