英語脳メルマガ 第02946号 Today, as we were exchanging little affections in bed, my girlfriend suddenly の意味は?

元彼
元彼

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年5月1日(月)号
VOL.2946

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
元彼が忘れられない恋人。

Today, as we were exchanging little affections in bed, my girlfriend suddenly burst into tears. I insisted on knowing why. She had just realized how much she missed her ex. FML

今日の予習

exchange
音声
イクス・[チェ]インジ
交換する

affection
音声
ア・[フェ]ク・ション
愛情

exchange affection
愛情のやり取りをする,イチャイチャする

burst
音声
[バ]ーストゥ
爆発する,急に起こる

burst into tears
急に涙を流し出す

■insist on ~
しつこく~する

realize
音声
[リ]ー・ア・ライズ
~に気が付く,~だと分かる

miss
音声
[ミ]ス
~がいなくて寂しい,~が恋しい

ex
音声
[エ]クス
元恋人,別れた人


引用元:Today, as we were exchanging little affections in bed – FML

Today, as we were exchanging little affections in bed, my girlfriend suddenly burst into tears. I insisted on knowing why. She had just realized how much she missed her ex. FML
で「今日、ベッドでちょっとイチャついていた時、彼女が突然泣き出した。なんで泣くのかとしつこく問いただした。彼女は元彼がとても恋しいと気付いたということだった。F*ck my life!」という意味になります。

as we were exchanging little affections in bed で「私たちがベッドでイチャイチャしていたら」という意味になります。
as ~ は「~していたら、~しているときに」という意味の接続詞です。
exchanging little affections in bed で「ベッドでちょっとイチャイチャする」という意味の言い回しです。
exchange は「交換する」、affection は「愛情」です。
例:maternal affection「母性愛」

my girlfriend suddenly burst into tears で「私の彼女が突然泣き出した」です。
burst into ~ で「突然~し始める、突然~状態になる」という意味の言い回しです。
burst は「爆発する」という意味なので、爆発のように「唐突に」というイメージです。
例:burst into a laugh「急に噴き出す、わっと笑い出す」

I insisted on knowing why で「なぜなのかを知ろうとしつこくせがんだ」です。
insist は「主張する、しつこく要求する」という意味の動詞です。
insist on ~ で「~にこだわる、~だと言い張る、~をしつこくせがむ」という意味の言い回しです。
例:insist on perfection「完璧にこなすことにこだわる」

She had just realized how much she missed her ex で「彼女はただ、どれほど元彼をまだ好きなのかに気が付いただけだった」という意味になります。
realize ~ は「~に気付く、~だと分かる、~だと自覚する」という意味の動詞です。
how much she missed her ex で「どれほど彼女が元彼のことをまだ好きかを」です。
miss は「~がいなくて寂しいと思う」という意味です。
例:I miss you so much.「あなたがいなくてとても寂しい。(あなたにとても会いたいです。)」
恋人に対してだけでなく、友人や家族に対しても使われる表現です。
ex は「元彼(元彼女)」という意味の名詞です。
例:ex-girlfriend「元彼女」、ex-husband「元夫」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

as we were exchanging little affections in bed,
私たちがベッドでちょっとイチャついていたとき

my girlfriend suddenly burst into tears.
彼女が突然泣き出した

I insisted on
私は~をしつこくせがんだ

knowing why.
何で泣いているかを知ることを

She had just realized
彼女は~を自覚した(ということだった)

how much she missed her ex.
彼女がどれほど元彼にまだ会いたいかを

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

as we were exchanging little affections in bed,

my girlfriend suddenly burst into tears.

I insisted on

knowing why.

She had just realized

how much she missed her ex.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
as we were exchanging little affections in bed,
my girlfriend suddenly burst into tears.
I insisted on
knowing why.
She had just realized
how much she missed her ex.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
as we were exchanging little affections in bed,
my girlfriend suddenly burst into tears.
I insisted on
knowing why.
She had just realized
how much she missed her ex.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

私たちがベッドでちょっとイチャついていたとき

彼女が突然泣き出した

私は~をしつこくせがんだ

何で泣いているかを知ることを

彼女は~を自覚した(ということだった)

彼女がどれほど元彼にまだ会いたいかを

人生最悪だ!

今日のつぶやき

as という接続詞は本とよく使われますね。
when とほとんど同じような意味ですが、それぞれニュアンスが違うようです。
When と as の微妙な違い
http://blog.goo.ne.jp/ykhattori/e/ab81a6fc6e0d3991d666988ebd33fe95

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5512

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら