英語脳メルマガ 第03690号 The long-anticipated folding phone is about the size of a standard smartphone when folded. の意味は?

https://www.flickr.com/photos/gsfc/4398655085

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年5月15日(水)号
VOL.3690

本日の例文

Japan Todayより。折りたたみ式スマホに関するニュースから引用させていただきました。

The long-anticipated folding phone is about the size of a standard smartphone when folded, but can open up to the size of a small tablet. The phone is designed to work whether closed or open; when open, the single screen display is bisected by a crease.

今日の予習

long-anticipated
以前から予想されていた

anticipate
音声
アン・[ティ]・スィ・ペイトゥ
~をヨスする、期待して待つ

folding
音声
[フォ]ウルドゥ
折りたたむ

up to ~
(最大で)~まで

tablet
音声
[タ]ブ・レトゥ
タブレット、書き板、平板

work
音声
[ワ]ーク
動作する

bisect
音声
バイ・[セ]クトゥ
二つに分かれる、2等分する

crease
音声
ク[リ]ース
折り目、しわ


引用元:Some of Samsung’s new folding phones are already breaking

The long-anticipated folding phone is about the size of a standard smartphone when folded, but can open up to the size of a small tablet. The phone is designed to work whether closed or open; when open, the single screen display is bisected by a crease.
で「長らく期待されていたその折り畳み式スマホは、折り畳み時は通常のスマートフォンくらいのサイズだが、開くと小さなタブレットのサイズまでになる。このスマホは開けても閉じても動作するように作られており、開けると一枚のディスプレイは折り目のところで二等分される。」という意味になります。

The long-anticipated folding phone で「その長らく期待されていた折り畳み式スマホ」です。
long-anticipated で「長く期待されていた、待望の」です。
anticipate アン[ティ]スィペイトゥは「~を期待して待つ、予期する」という意味の動詞です。
例:anticipated growth「期待成長率」
fold フォウルドゥは「折りたたむ」という意味の動詞です。

about the size of a standard smartphone when folded で「折りたたまれたとき、通常のスマホのサイズくらいだ」です。
この場合の about は「およそ、約~、だいたい」という意味の副詞です。

but can open up to the size of a small tablet. で「(しかし)小さなタブレットのサイズまで広げることができる」です。
can open up to ~ で「~まで開けられる」です。
up to ~ は「最大で~まで」という意味の言い回しです。
例:up to 2「最大で二個まで」

The phone is designed to work whether closed or open で「そのスマホは設計されている、閉じられても開いても動作するように」です。
この場合の work は「(機械などが)動作する、機能する」という意味の動詞です。
whether closed or open で「閉じられても開いても」です。

when open, the single screen display is bisected by a crease. で「開いたとき、そのスマホの一枚のスクリーンディスプレイは折り目によって分断される」です。
bisect バイ[セ]クトゥで「~を二つに分ける、二等分する」です。
crease クリースは「折り目、しわ」です。
顔にできるシワ、衣服などの折り目という意味があります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The long-anticipated folding phone is
長く期待されたその折り畳み式スマホは

about the size of a standard smartphone
おおよそ普通のスマホのサイズだ

when folded,
折りたたまれた時は

but can open
しかし開くことができる

up to the size of a small tablet.
小さなタブレットほどのサイズまで

The phone is designed to work
このスマホは動作するように設計されている

whether closed or open;
閉じられていようが開いていようが

when open,
開いている時は

the single screen display is
一枚のスクリーンディスプレイは

bisected by a crease.
折り目のところで分断される

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The long-anticipated folding phone is

about the size of a standard smartphone

when folded,

but can open

up to the size of a small tablet.

The phone is designed to work

whether closed or open;

when open,

the single screen display is

bisected by a crease.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The long-anticipated folding phone is
about the size of a standard smartphone
when folded,
but can open
up to the size of a small tablet.
The phone is designed to work
whether closed or open;
when open,
the single screen display is
bisected by a crease.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The long-anticipated folding phone is
about the size of a standard smartphone
when folded,
but can open
up to the size of a small tablet.
The phone is designed to work
whether closed or open;
when open,
the single screen display is
bisected by a crease.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

長く期待されたその折り畳み式スマホは

おおよそ普通のスマホのサイズだ

折りたたまれた時は

しかし開くことができる

小さなタブレットほどのサイズまで

このスマホは動作するように設計されている

閉じられていようが開いていようが

開いている時は

一枚のスクリーンディスプレイは

折り目のところで分断される

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The Red Pony(John Steinbeck)(76%)
https://amzn.to/2BMayMa
MBA速読英語マーケティング(3-10)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング:
どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(3週目流し)
https://amzn.to/2Tj9YNT
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
reticent [レ]ティセントゥ「無口な、寡黙な、控えめな」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5484

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら