今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年9月26日(木)号
VOL.5651
本日の例文
アメリカの発明家、実業家、起業家、作家であった、イーライ・ジョセフ・コスマンの言葉です。
Many past products advertised in old publications can be profitably promoted all over again. Sometimes, just by giving them a new twist or modern application, you’ll hit a real winner.
今日の予習
□product
音声
プ[ラ]・ダクトゥ
生産物、製品、商品
□advertise
音声
[ア]ドゥ・ヴァ・タイズ
宣伝する、広告を出す
□publication
音声
パブ・リ・[ケ]イ・ション
出版物
□profitably
音声
プ[ラ]・フィ・タ・ブリィ
儲けがでるように、採算が取れて
□promote
音声
プロ・[モ]ウトゥ
販売促進する、宣伝する
■all over again
もう一度、最初からやり直して
□twist
音声
トゥ[ウィ]ストゥ
ひねり、ねじり、新しい工夫
□modern
音声
[マ]・ダァン
現代の、今の
□application
音声
ア・プ・リ・[ケ]イ・ション
応用、活用、使い道
■real winner
大成功
※
引用元:E. Joseph Cossman – Brainy Quote
Many past products advertised in old publications can be profitably promoted all over again. Sometimes, just by giving them a new twist or modern application, you’ll hit a real winner.
で「古い出版物で宣伝されている過去の製品の多くは、また一から儲けが出るように売り出すことができる。時には、ちょっとした工夫を加えたり時代に合った新しい使い方を提案したりするだけで、大ヒットになるだろう。」という意味になります。
Many past products advertised in old publications までが主語で「多くの過去の製品たち、古い出版物で宣伝された(多くの製品たち)」です。
publications は「(雑誌や新聞などの)出版物」という意味の名詞です。
can be profitably promoted で「儲けが出るようにプロモートできる」です。
promote ~ で「~を宣伝する、販売促進する、売り込む」という意味の動詞です。
例:promote someone’s memoir「人の回顧録を宣伝して売り出す」
all over again. は「また一から、最初からやり直して」という意味の言い回し。
例:start all over again「最初からやり直す」
Sometimes,「時には、時として」
, just by giving them a new twist or modern application, で「それらに新しいツイストや現代的な応用を与えるだけで」です。
them は既出の many past products を指しています。
a new twist は「新しいひねり」です。twist は「ひねり、ねじり、意外な展開、気の利いた仕掛け」といった意味合いです。
application は「応用、適用」ですが、ここでは「使い道、使い方」です。
, you’ll hit a real winner. で「大ヒットを打てるだろう。」です。
real winner で「大ヒット、大成功」という意味の言い回しです。
例:come up with a real winner「大成功につながるアイデアを思いつく」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Many past products
過去の多くの製品たち
advertised in old publications
古い出版物で広告が載っている
can be profitably promoted
は儲けが出るように売り込めるだろう
all over again.
また一から
Sometimes,
時には
just by giving them
それらに~を与えるだけで
a new twist or modern application,
新しい仕掛けや現代的な使い方を
you’ll hit a real winner.
大ヒットになるだろう
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Many past products
advertised in old publications
can be profitably promoted
all over again.
Sometimes,
just by giving them
a new twist or modern application,
you’ll hit a real winner.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Many past products
advertised in old publications
can be profitably promoted
all over again.
Sometimes,
just by giving them
a new twist or modern application,
you’ll hit a real winner.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Many past products
advertised in old publications
can be profitably promoted
all over again.
Sometimes,
just by giving them
a new twist or modern application,
you’ll hit a real winner.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
過去の多くの製品たち
古い出版物で広告が載っている
は儲けが出るように売り込めるだろう
また一から
時には
それらに~を与えるだけで
新しい仕掛けや現代的な使い方を
大ヒットになるだろう
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
hound dog「女たらし、猟犬」
cross-eyed「内斜視の、より目の」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5884件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す