英語脳メルマガ 第05890号 Pope Francis, who died at the age of 88 on Easter Monday, の意味は?

https://openverse.org/image/2226ebef-b770-4ce2-bbc8-ee33dfa3d8fa

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年5月23日(金)号
VOL.5890

本日の例文

The Economistより。カトリック教会の影響力の変化についての記事より

Pope Francis, who died at the age of 88 on Easter Monday, led the Roman Catholic church since 2013. Born in Argentina, he was the first pontiff from the southern hemisphere, and the only non-European pope in nearly 1,300 years. His election reflected a broader geographical shift in the church.

今日の予習

pope
音声
[ポ]ウプ
ローマ教皇

Easter
音声
[イ]ース・ター
復活祭

led
音声
[レ]ドゥ
lead「~を導く」の過去形

Catholic
音声
[キャ]・ソ・リク
カトリック教会の

Argentina
音声
アー・ジェン・[ティ]ー・ナ
アルゼンチン

pontiff
音声
[ポ]ン・ティフ
教皇

hemisphere
音声
[ヘ]・ミ・スフィアー
半球

election
音声
イ・[レ]ク・ション
選挙

reflect
音声
リ・フ[レ]クトゥ
~を反映する、~を示す

geographical
音声
ジーァ・グ[ラ]・フィ・カォ
地理的な

shift
音声
[シ]フトゥ
変化、転換


引用元:Searching for the Catholic church’s centre of gravity – The Economist
https://www.instagram.com/p/DI3fqIJOxTp/

Pope Francis, who died at the age of 88 on Easter Monday, led the Roman Catholic church since 2013. Born in Argentina, he was the first pontiff from the southern hemisphere, and the only non-European pope in nearly 1,300 years. His election reflected a broader geographical shift in the church.
で「イースター・マンデーに88歳で亡くなったフランシスコ教皇は、2013年からローマ・カトリック教会を率いてきた。アルゼンチン生まれの彼は、南半球出身として初の教皇であり、約1300年ぶりの非ヨーロッパ出身の教皇でもあった。彼の選出は、カトリック教会におけるより広範囲な地理的な遷移を象徴するものでした。」という意味になります。

Pope Francis,「フランシスコ教皇」
, who died at the age of 88 on Easter Monday, で「イースター・マンデーに88歳で亡くなった(フランシスコ教皇)」です。
, who ~ と、カンマで区切って、非制限用法の関係代名詞節で補足的に情報を付け加えます。
died「死亡した」です。
ニュース記事では passed away などの婉曲表現よりも直接的な died がよく使われます。
led the Roman Catholic church で「ローマ・カトリック教会を率いた」です。
ledlead「~を率いる」の過去形。
the Roman Catholic church で「ローマカトリック教会」です。
since 2013.「2013年より」

Born in Argentina, 「アルゼンチンで生まれて、」
he was the first pontiff「彼は初めての教皇となった」
from the southern hemisphere, で「南半球からの(初めての教皇)」です。
hemisphere で「(地球の)半球」です。
, and ~「また~」
the only non-European pope「たった一人の非ヨーロッパ系の教皇」
in nearly 1,300 years.「およそ1300年の中で」
つまり1300年ぶりの非ヨーロッパ出身の教皇ということです。
フランシスコ教皇以前の非ヨーロッパ出身の教皇は、7世紀の「グレゴリウス3世(Gregory III)」です。
彼はシリア出身で、在位期間は731年〜741年でした。

His election reflected ~ で「彼の選出は~を反映していた」
election は「(選挙などでの)当選、選出、選ばれること」です。
reflect ~ は「~を反射する」という意味から「~を反映する、~を表す」という意味になります。
例:reflect a cultural difference「文化の違いを反映する」
何を反映していたかというと、
a broader geographical shift in the church. で「より広範囲な地理的な変化、その教会における」です。
geographical shift で「地理的な変化」です。
in the churchthe church は先ほど出てきた the Roman Catholic church を指しています。
これはつまり、20世紀初頭、カトリック信者の多くはヨーロッパに集中していましたが、現在では、信者の多数はラテンアメリカ、アフリカ、アジアに存在しているということを指しています。
以下カトリックが多い国ランキングです。
1位 ブラジル 約1億以上
2位 メキシコ 約9千万人
3位 フィリピン 約7千万人

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Pope Francis,
フランシス教皇は

who died
亡くなった

at the age of 88 on Easter Monday,
イースター・マンデーに88歳で

led the Roman Catholic church
ローマカトリック教会を率いた

since 2013.
2013年から

Born in Argentina,
アルゼンチンで生まれて

he was the first pontiff
彼は初めての教皇になった

from the southern hemisphere,
南半球からの

and the only non-European pope
そしてただ一人の非ヨーロッパ系の教皇だった

in nearly 1,300 years.
約1300年の中で

His election reflected
彼の選出は~を反映していた

a broader geographical shift
より広範囲な地理的な変化を

in the church.
カトリック教会における

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Pope Francis,

who died

at the age of 88 on Easter Monday,

led the Roman Catholic church

since 2013.

Born in Argentina,

he was the first pontiff

from the southern hemisphere,

and the only non-European pope

in nearly 1,300 years.

His election reflected

a broader geographical shift

in the church.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Pope Francis,
who died
at the age of 88 on Easter Monday,
led the Roman Catholic church
since 2013.
Born in Argentina,
he was the first pontiff
from the southern hemisphere,
and the only non-European pope
in nearly 1,300 years.
His election reflected
a broader geographical shift
in the church.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Pope Francis,
who died
at the age of 88 on Easter Monday,
led the Roman Catholic church
since 2013.
Born in Argentina,
he was the first pontiff
from the southern hemisphere,
and the only non-European pope
in nearly 1,300 years.
His election reflected
a broader geographical shift
in the church.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

フランシス教皇は

亡くなった

イースター・マンデーに88歳で

ローマカトリック教会を率いた

2013年から

アルゼンチンで生まれて

彼は初めての教皇になった

南半球からの

そしてただ一人の非ヨーロッパ系の教皇だった

約1300年の中で

彼の選出は~を反映していた

より広範囲な地理的な変化を

カトリック教会における

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
I’m in way over my head.「完全にお手上げだ」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
triangulate「悪いことを第三者を通して伝える」

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5928

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す