一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年4月13日(月)号
VOL.6215
本日の例文
投稿型の人気SNSアカウント「Fesshole」から引用です。
Interview in London. I squeezed in lift & it stopped on every floor until it was just me doing the final floors. Relieved I let out a silent but deadly fart & laughed to myself, as I exited I realised a woman behind me got both barrells. She was the interviewer. Didn’t get job
今日の予習
■squeeze in ~
~に何とか入り込む、割り込む
□squeeze
音声
スク[ウィ]ーズ
搾り出す、押しつぶす、押し込む
□lift
音声
[リ]フトゥ
エレベーター(英)
□floor
音声
フ[ロ]ァ
階
□relieved
音声
リ・[リ]ーヴドゥ
安心した、ほっとした
■let out a fart
オナラをする、オナラを出す
□deadly
音声
[デ]ドゥ・リ
致命的な、命取りの、はなはだしい
■laugh to myself
独り笑いする
□exit
音声
エグ・[ズィ]トゥ
退出する
■get both barrells
真正面からまともに食らう
□barrell
音声
[バ]レォ
ピストルの銃身
□interviewer
音声
[イ]ン・タ・ビュー・アー
面接担当者、面接官
※
引用:Late 70s. I coveted my friends Blake’s 7 liberator toy – Fesshole
https://www.facebook.com/fesshole/posts/1669867374378247/
Interview in London. I squeezed in lift & it stopped on every floor until it was just me doing the final floors. Relieved I let out a silent but deadly fart & laughed to myself, as I exited I realised a woman behind me got both barrells. She was the interviewer. Didn’t get job
で「ロンドンで就職面接。混み合ったエレベーターに無理やり乗りこんだ。各階で止まってばかりだったが、最後のほうの階では乗っているのは自分だけになった。ほっとして、音はしないけど強烈なオナラを一発かまして、ひとりで笑っていた。ところが降りるときになって、後ろに女性がいてそのオナラをまともに全部くらっていたことに気づいた。しかも彼女は面接官だった。採用されなかった。」という意味になります。
Interview in London. で「ロンドンで面接。」です。
I squeezed in lift で「混んだエレベーターにどうにか乗り込んだ」です。
squeeze in ~ で「~に何とか入り込む、割り込む」という意味。
squeeze は「搾る、押しつぶす」という意味なので、自身の体を押しつぶすようにしてどうにか入り込むというイメージです。
lift はイギリス英語で「エレベーター」です。アメリカでは elevator となります。
この英文はかなりくだけた書き方で、ここでは the が抜けていますが、squeezed into the lift が自然。
& it stopped on every floor「そして、エレベーターは全ての階で止まった」です。
until it was just me doing the final floors. で「最後は私だけになるまで、最後の方の階を上がって」です。
会話文的に砕けた言い方になっていますが、
doing the final floors. は「最後の方の数フロアを上がって」です。
floors と複数形になっているのは、最上階が10階だとすると、終盤の複数の階をざっくり(8~10階くらいまで)ということですね。
Relieved は 分詞構文で、Being relieved, ~ の略形。
As I was relieved, ~ の略形とも言えますね。
I let out a silent but deadly fart で「私は、音はしないけど強烈なオナラをした」です。
let out a fart で「オナラを出す、屁をする」です。
a silent but deadly fart で「静かだけど強烈なオナラ」
& laughed to myself,「そして独りで笑っていた。」です。
laugh to myself で「自分自身に向かって笑う、独りで笑う」です。
例:talk to myself「独り言を言う」
as I exited で「エレベーターから出るときに」
I realised (that) ~「私は~だと気付いた」
(that) a woman behind me got both barrells.「私の後ろの女性が、まともにそのオナラを食らっていた(ことに)」
get both barrels は慣用句で「(~を)正面からまともに食らう」という意味。
2本の銃身(barrels)を持つ二連式ショットガンのイメージで、ショットガンの銃弾を至近距離からもろに全部受けたという意味合いになります。
She was the interviewer.「彼女は面接官だった。」
(I) didn’t get job「仕事はもらえなかった(不採用だった)。」です。
それはまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Interview in London.
ロンドンで面接
I squeezed in lift
混んだエレベーターに乗り込んだ
& it stopped on every floor
それは全ての階で停止した
until it was just me
私だけになるまで
doing the final floors.
最後の数階を上がって
Relieved
ほっとして
I let out a silent but deadly fart
音はないけど強烈なオナラをした
& laughed to myself,
私は独りで笑っていた
as I exited
エレベーターを出るとき
I realised
気が付いた
a woman behind me
私の後ろの女性が
got both barrells.
そのオナラをまともに浴びていたことを
She was the interviewer.
彼女は面接官だった
Didn’t get job
不採用だった
今度「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Interview in London.
I squeezed in lift
& it stopped on every floor
until it was just me
doing the final floors.
Relieved
I let out a silent but deadly fart
& laughed to myself,
as I exited
I realised
a woman behind me
got both barrells.
She was the interviewer.
Didn’t get job
次はちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Interview in London.
I squeezed in lift
& it stopped on every floor
until it was just me
doing the final floors.
Relieved
I let out a silent but deadly fart
& laughed to myself,
as I exited
I realised
a woman behind me
got both barrells.
She was the interviewer.
Didn’t get job
では後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Interview in London.
I squeezed in lift
& it stopped on every floor
until it was just me
doing the final floors.
Relieved
I let out a silent but deadly fart
& laughed to myself,
as I exited
I realised
a woman behind me
got both barrells.
She was the interviewer.
Didn’t get job
Good job!
英語で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習日本語から英語を思い出してみましょう。
ロンドンで面接
混んだエレベーターに乗り込んだ
それは全ての階で停止した
私だけになるまで
最後の数階を上がって
ほっとして
音はないけど強烈なオナラをした
私は独りで笑っていた
エレベーターを出るとき
気が付いた
私の後ろの女性が
そのオナラをまともに浴びていたことを
彼女は面接官だった
不採用だった
今日つぶやき
今日学習メモ
★多:
★スーキング・リスニング:
某英話カフェ
★ボャビル:
instagram 英語系ショート動画
★そ他:
初め出会った言葉
stoop to this level「このレベルまで落ちぶれる」
Let me fix you some coffee.「コーヒーをいれますね。」
毎日継続が第一です。
それはまた明日!
メルガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非参加ください!
みんの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語とは…
http://www.eigonou.net/
バッナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事6232件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です



コメントを残す