armpit

英語脳メルマガ 第02659号 Today, it’s so insanely hot that no matter how often I shower の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年7月18日(月)号 VOL.2659

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 とても暑すぎて自分の脇の下の匂いが… Today, it's so insanely hot that no matter how often I shower or use deodorant the smell of my armpits makes me feel physically sick. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02659/
今日の予習
□insanely 音声 イン・[セ]イン・リ めちゃくちゃに,正気とは思えないほど □hot 音声 [ホ]トゥ 熱い,暑い ■no matter how often どれだけ頻繁に~でも,どんなに頻繁に~しても □often 音声 [オ]フン しばしば,たびだび,頻繁に □deodorant 音声 ディ・[オ]ウ・ド・ラントゥ 体臭防止剤,消臭剤 □armpit 音声 [ア]ーム・ピトゥ 脇の下 ■makes ~ feel … ~を…な気持ちにさせる 口physically [フィ]・ズィ・カ・リ 物理的に,身体的に 口sick [シ]ック 病気の,気分の悪い ■physically sick 体調の悪い ※ 引用元:Today, it's so insanely hot that no matter how often - FML http://www.fmylife.com/miscellaneous/21578735 Today, it's so insanely hot that no matter how often I shower or use deodorant the smell of my armpits makes me feel physically sick. FML で「今日、めちゃくちゃ暑すぎて、どれだけ何度もシャワーを浴びたりデオドラントを使ったりしても、自分の脇の下の匂いで体調が悪い。F*ck my life!」という意味になります。 so ~ that … の構文です。「とても~で…だ、…するほどとても~だ」という意味になります。 it's so insanely hot で「(今日は)めちゃくちゃ暑い」という意味になります。 insanely は「正気とは思えなほど、めちゃくちゃ、常軌を逸して」という意味の副詞です。 形容詞形は insane「狂気の、正気を失った」です。 no matter how often I shower で「どれだけ頻繁にシャワーを浴びようとも」という意味になります。 no matter how ~ は「どれだけ~であろうとも」という意味の言い回しです。 例:no matter how old I get「どれだけ年をとっても、幾つになっても」、no matter how long it takes「どんなに時間がかかっても」 shower or use deodorant で「シャワーを浴びたりデオドラントをつけたり」です。 use deodorant で「体臭消臭剤を付ける」という意味です。 the smell of my armpits makes me feel physically sick で「自分の脇の下の匂いが私を体調悪くさせる」です。 armpit は「脇の下」でしたね。 arm「腕」+pit「くぼみ」です。 make me feel ~ で「私を~な気分にさせる」という意味です。 feel physically sick は決まり文句で「体調が悪い、(体の)具合が悪い」という意味になります。 feel sick だけだと「気分が悪い」という意味ですが、physically「身体的に」がついて「体調が悪い」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日は、 it's so insanely hot めちゃくちゃ暑すぎて that ~するほどだ no matter how often いくら頻繁に~しても I shower or シャワーを浴びたり use deodorant デオドラントを付けたりしても the smell of my armpits 脇の下の匂いが makes me 私を~させる feel physically sick. 体調が悪くなる FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, it's so insanely hot that no matter how often I shower or use deodorant the smell of my armpits makes me feel physically sick. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, it's so insanely hot that no matter how often I shower or use deodorant the smell of my armpits makes me feel physically sick. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, it's so insanely hot that no matter how often I shower or use deodorant the smell of my armpits makes me feel physically sick. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日は、 めちゃくちゃ暑すぎて ~するほどだ いくら頻繁に~しても シャワーを浴びたり デオドラントを付けたりしても 脇の下の匂いが 私を~させる 体調が悪くなる 人生最悪だ!
今日のつぶやき
今日は海の日でしたが本当に暑かったですね。 本格的に夏が始まった感じがします。みなさんも熱中症には気を付けてください。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02527号 Leonardo DiCaprio’s mom’s armpit hair is dividing the Internet today の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年3月9日(水)号 VOL.2527

本日の例文
Leonardo DiCaprio’s mom’s armpit hair is dividing the Internet today. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02527/
今日の予習
□mom 音声 マム ママ □armpit 音声 [ア]ーム・ピットゥ 脇の下 □armpit hair 音声 わき毛 □divide 音声 ディ・[ヴァ]イドゥ 意見が分かれる,分裂させる,見解が相違する ※ 引用元:There’s A Huge Debate Over This Photo Of Leonardo DiCaprio And His Mom - ELITE DAILY http://elitedaily.com/entertainment/photo-leonardo-dicaprio-mom-armpit-hair ELITE DAILY より、ディカプリオのお母さんの腋毛についてのニュース(笑)です。 Leonardo DiCaprio’s mom’s armpit hair is dividing the Internet today. で「レオナルド・ディカプリオのママの腋毛が今日のインターネット上での意見を分裂させている。」という意味になります。 レオナルド・ディカプリオが赤ちゃんの時代に撮影された家族写真で、お母さんの脇毛がすごいと話題になっているようです。 armpit hair で「腋毛」です。 armpit は「脇、脇の下」という意味になります。 arm(腕)+pit(穴、くぼみ)です。 pit hair と言ったりもします。 divide the Internet で「インターネット上の意見を分かつ」という意味です。 インターネット上で意見が分かれて議論になっているという意味合いです。 divide は「意見を分ける、見解が相違する」という意味になります。 例:divided opinion「決裂した意見」、opinion is divided「諸説粉々としている、意見が割れる」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Leonardo DiCaprio’s mom’s armpit hair レオナルドディカプリオのママの脇毛が is dividing the Internet インターネット上で意見が割れている today. 今日
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Leonardo DiCaprio’s mom’s armpit hair is dividing the Internet today.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Leonardo DiCaprio’s mom’s armpit hair is dividing the Internet today.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Leonardo DiCaprio’s mom’s armpit hair is dividing the Internet today. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
レオナルドディカプリオのママの脇毛が インターネット上で意見が割れている 今日
今日のつぶやき
5度目のノミネートにしてついにアカデミー賞主演男優賞を獲得したレオナルド・ディカプリオ。 『レヴェナント:蘇えりし者』のプレミアイベントで23日には来日する予定です。 話題になっている写真を見ると、確かにお母さんの脇毛はボーボー。 でもヒッピー文化が流行った時代なので、当時はみんながそうだったのかもしれませんね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし