brick

英語脳メルマガ 第03628号 The important thing is to learn a lesson every time you lose. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年3月14日(木)号 VOL.3628 本日の例文 シングル、ダブルスともに世界ランキング1位になった功績を持つアメリカの男子プロテニス選手、ジョン・マッケンロー氏の言葉です。 The important thing is to learn a lesson every time you lose. Life is a learning process and you have to try to...

英語脳メルマガ 第02748号 It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年10月15日(土)号 VOL.2748

本日の例文
毎週土曜日は、2005年スティーブ・ジョブズがスタンフォード大学の卒業式で学生に贈った有名な演説からの引用です。 アップルを追い出された後、ジョブズは再チャレンジします。 It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02748/
今日の予習
口awful 音声 [オ]ー・フォ ひどい,恐ろしい,嫌な 口taste 音声 [テ]イストゥ 味わう,味がする ■awful tasting ひどい味の 口medicine 音声 [メ]・ディスン 薬,医薬 口guess 音声 [ゲ]ス ~だと推測する,~ではないかと思う 口patient 音声 [ペ]イシュントゥ 患者,病人 ■hit ~ in … ~の…(の部分を)を打つ 口brick 音声 ブ[リ]ック れんが ■lose faith 信念を失う,信頼を失う 口lose 音声 [ル]ーズ 見失う,失う 口faith 音声 [フェ]イス 信仰,信念,信用 ※ 引用元:Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address - Stanford University http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith. で「ひどい味の薬でしたが、患者である自分にはそれが必要だったんだと思います。ときどき人生はレンガであなたの頭をガツンと殴ります。でもくじけないでください。」という意味になります。 It was awful tasting medicine で「それはひどい味がする薬だった」です。 It は、ジョブズがアップルを追い出されてしまったことですね。 awful は「ひどい、嫌な、恐ろしい」などという意味の形容詞です。 awful-tasting で「ひどい味がする」という意味になります。 tasting は teste テイストゥ「味がする」の現在分詞です。 他にも、bitter-tasting で「苦い味の」、good-tasting「良い味の」など使いまわせます。 life hits you in the head with a brick で「人生はあなたの頭をレンガで打つ」です。 hit ~ in … で「人の…の部分を殴る」という意味になります。 例:hit someone in the eye「人の目のあたりを殴る」 Don't lose faith で「自信を失わないで、信念を失わないで、くじけないで」という意味の言い回しです。 faith は「信仰」という意味から「信用、信頼、信念」という意味合いの名詞です。 例:bad faith「不誠実」、democratic faith「民主主義の信念」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
It was それは~だった awful tasting medicine, ひどい味のする薬 but I guess しかし私は~なのかもと思う the patient needed it. その患者(私)にはそれが必要だった Sometimes 時々 life hits you 人生はあなたを打ちのめす in the head 頭を with a brick. レンガで Don’t lose faith. くじけないでください
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
それは~だった ひどい味のする薬 しかし私は~なのかもと思う その患者(私)にはそれが必要だった 時々 人生はあなたを打ちのめすう 頭を レンガで くじけないでください
今日のつぶやき
今日は秋晴れで気持ちがいい日です。 絶好のピクニック日和です。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02472号 A successful man is one who can lay a firm foundation with の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年1月14日(木)号 VOL.2472

本日の例文
A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks others have thrown at him. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02472/
今日の予習
□successful 音声 サク[セ]スフォ 成功した □lay 音声 [レ]イ 横たえる,~を下ろして置く □firm 音声 [ファ]ーム しっかりした,安定した,堅固な □foundation 音声 ファウン[デ]イション 土台,基礎,礎 ■lay a foundation 基礎を据える,土台をつくる □brick 音声 ブ[リ]ック レンガ □thrown 音声 ス[ロ]ウン throw スロウ「投げる」の過去分詞 ■throw ~ at … ~を…に投げつける ※ 引用元:David Brinkley Quotes - BrainyQuote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/d/davidbrink130590.html アメリカの有名テレビキャスターのデイビット・ブリンクリーの言葉です。 A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks others have thrown at him. で「成功者とは、人が彼に投げつけたレンガを使って堅固な基礎を築いた人である。。」という意味になります。 a successful man で「成功者」という意味になります。 is one who ~ の部分の、one は「~な人」という意味になります。 どんな人かというと who 以降で説明される人です。 can lay a firm foundation で「しっかりした土台を築ける(人)」です。 lay a foundation で「土台を築く、基礎を据える」という意味の言い回しです。 foundation は「基礎、土台、礎」という意味です。 また「創立、創設」という意味もあります。 例:anniversary of foundation「創立記念日」 firm は形容詞では「しっかりした、堅固な」という意味です。 名詞だと「会社」という意味になります。 the bricks others have thrown at him で「他の人が彼に投げつけたレンガ」となります。 (which) others have thrown at him 「人が彼に投げつけた」は関係代名詞節で直前の bricks を説明しています。 others は「他人、他者、他の人たち、自分以外の人々」という意味です。 よく使われる言葉ですので意味合いを理解しておきましょう。 例:blame others for a problem「問題を人のせいにする」、hurt others「他者を傷つける」 人の中傷や批判を肥やしにできる人という意味ですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
A successful man is 成功者は~である one who ~な人 can lay a firm foundation しっかりとした基礎を築ける with the bricks レンガで others 他の人々が have thrown 投げつけてきた at him. 彼に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks others have thrown at him.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks others have thrown at him.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
A successful man is one who can lay a firm foundation with the bricks others have thrown at him. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
成功者は~である ~な人 しっかりとした基礎を築ける レンガで 他の人々が 投げつけてきた 彼に
今日のつぶやき
デイビット・ブリンクリーという人ははじめて聞きました。 アメリカのニュースキャスターで有名な人だったようです。 This Week(政治討論番組)の司会などで活躍。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし