dating

英語脳メルマガ 第02691号 英語脳 Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年8月19日(金)号 VOL.2691

本日の例文
日本に住む外国人のための情報サイトGaijinPotより、日本で出会う日本人男性10タイプという記事から一文を引用です。 Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! And while you’re out there, see if you can spot these ten types of men you might encounter dating in Japan. Go catch ‘em! こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02690/
今日の予習
口forget 音声 ファ・[ゲ]トゥ 忘れる 口Tinder 音声 [ティ]ン・ダー 火口,燃えやすいもの ■go for a walk 散歩に出る 口instead 音声 イン・ス[テ]ッドゥ その代りに ■out there 戸外に ■see if ~ ~かどうか確かめる 口spot 音声 ス[ポ]ットゥ 見つける 口encounter 音声 エン・[カ]ウン・ター 出会う,遭遇する 口dating 音声 デート ※ 引用元:TEN TYPES OF MEN YOU’LL MEET IN JAPAN - GaijinPot https://blog.gaijinpot.com/ten-types-men-youll-meet-japan/ Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! And while you’re out there, see if you can spot these ten types of men you might encounter dating in Japan. Go catch ‘em! で「Tinderのことは忘れて代わりに散歩に出てみて。ポケモンGO!をするのと同じくらい面白いから。外に出いている間に、日本でのデートで遭遇するこれらの10タイプの日本人男性を見つけられるかどうか試してみましょう。さあ彼らを捕まえに行こう!」という意味になります。 このメルマガでも何度か取り上げた、GaijinPotの女性向け恋愛ライターSara Whoさんの記事です。 外国人女性にわれわれ日本人男性がどう見られているかがわかるとても面白い記事でしたので、ちょっと長いですが日本人男性の皆さん必読です! Forget about Tinder and go for a walk instead で「Tinderのことは忘れて代わりに散歩に出てみよう」という意味になります。 Tinder は海外で爆発的な人気のある位置情報を使った出会い系アプリのことです。 元の意味は「火口(火打ち石で火をつける燃えやすい藁)」のことです。燃えやすい恋=恋愛アプリというイメージですかね。 go for a walk は「散歩に出る」という意味の慣用句です。 I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! で「それはポケモンGo!をプレイするくらい面白いことを私が約束します。」という意味です。 just as ~ as … で「…と同じくらい~だ、…と同様に~だ」という意味になります。 And while you’re out there で「そしてあなたが外にいる間に」です。 out there は「戸外では、外では、世の中には」という意味があります。 see if you can spot these ten types of men で「あなたがこれらの10タイプの男性を見つけられるかどうか確かめてみて」という意味です。 see if ~ で「~かどうか確かめる、~してみる、~できるかな?」というくらいの意味の言い回しです。 例:See if you can catch him on the fly.「至急彼に連絡を取ってみて。」、See if he is here.「彼は来てるかな?(見てきてくれない?)」 spot は「見つける、目星を付ける、見当を付ける」という意味の動詞です。目から出たスポットライトで何かを見つける的なイメージです。 例:spot a change「変化に気づく、変化を見つける」、spot a problem「問題を見つける」 these ten types of men you might encounter dating in Japan で「日本であなたがデートするときに遭遇するであろうこれらの10タイプの男性」です。 encounter ~は「~と出会う、~と遭遇する」という意味の動詞です。 date は「デートする」という意味の動詞でしたね。 ちなみにdate には「~と付き合う」という意味もあります。 例:I'm dating him.「私は彼と付き合っています。」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Forget about Tinder Tinderのことは忘れて and go for a walk instead. かわりに外に散歩に出てみましょう I promise 私が請け合います it will be just as fun ~と同じくらいそれが面白いことを as playing Pokemon Go! ポケモンGO!をやるのと And while you’re out there, そしてあなたが外に出てみた時に see if you can spot ~を見つけられるか試してみて these ten types of men これらの10タイプの男性を you might encounter あなたが遭遇するであろう dating in Japan. 日本でのデートで Go catch ‘em! さあ彼らを捕まえに行こう!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! And while you’re out there, see if you can spot these ten types of men you might encounter dating in Japan. Go catch ‘em!
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! And while you’re out there, see if you can spot these ten types of men you might encounter dating in Japan. Go catch ‘em!
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Forget about Tinder and go for a walk instead. I promise it will be just as fun as playing Pokemon Go! And while you’re out there, see if you can spot these ten types of men you might encounter dating in Japan. Go catch ‘em! Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
Tinderのことは忘れて かわりに外に散歩に出てみましょう 私が請け合います ~と同じくらいそれが面白いことを ポケモンGO!をやるのと そしてあなたが外に出てみた時に ~を見つけられるか試してみて これらの10タイプの男性を あなたが遭遇するであろう 日本でのデートで さあ彼らを捕まえに行こう!
今日のつぶやき
記事では日本人男性を以下の10タイプに分類しています。 The Charao (Playboy)=チャラ男 The Yankii=ヤンキー The Hipster=トレンド先取り系 The Gym Head=マッチョ The Hairdresser=美容師風 The Fashion Victim=ファッション中毒 The Mama’s Boy=マザコン男 The Starving Artist=売れない芸術家風 The Geek=おたく The Salaryman=サラリーマン よく観察してるなーと感心します。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02582号 Today, I broke up with my girlfriend, because her military father の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年5月3日(火)号 VOL.2582

本日の例文
Today, I broke up with my girlfriend, because her military father, who doesn't like me, continuously threatened my safety for dating her. Now he's threatening to kill me for dumping her. I can't win. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02582/
今日の予習
■break up with ~ ~と別れる □military 音声 [ミ]・リ・タ・リ 軍の,軍隊の □continuously 音声 コン・[ティ]・ニュアス・リ 連続して,ひっきりなしに □threaten 音声 ス[レ]トゥン ~を脅す,脅迫する □dump 音声 [ダ]ンプ ~を捨てる,~を振る ■I can't win どうすりゃいいの? ※ 引用元:Today, I broke up with my girlfriend - FML http://www.fmylife.com/love/21554614 今日は火曜日ですが、昨日月曜日にできなかった代わりに FML です。 自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 怖いお父さんのいる彼女と別れた話。 Today, I broke up with my girlfriend, because her military father, who doesn't like me, continuously threatened my safety for dating her. Now he's threatening to kill me for dumping her. I can't win. FML で「今日、彼女と別れた。理由は彼女の軍隊のお父さん(僕のことが好きではない)がことあるごとに彼女とデートをすると僕の安全を脅かすからだ。それが今度は彼女を振ったと言って僕を殺すと脅してきている。どうすりゃいいの!F*ck my life!」という意味になります。 broke up wiht ~ で「~と別れた」と言う意味です。 broke は break の過去形です。 her military father, who doesn't like me, で「僕のことが好きではない彼女の軍隊勤務のお父さん」です。 continuously threatened my safety for dating her で「デートした理由でいつも僕の安全を脅かす」です。 continuously で「連続的に、ひっきりなしに、いつもいつも」です。 threaten は「脅す、脅迫する」と言う意味の動詞です。 名詞形は threat ス[レ]ットゥ「脅し、脅迫、脅威」です。 for dating her で「彼女とデートしたとう理由で」です。for には「理由で、~のために」の意味があります。 Now he's threatening to kill me for dumping her で「今は彼女を捨てたという理由で僕を殺すと脅している」です。 threaten to ~ で「~すると脅す」ですね。 dump は「恋人を捨てる、振る」と言う意味の動詞です。 もとは、「ドサッと落とす」と言う意味で、ドサッという音からできた言葉です。 他にも「投げ捨てる、首にする、ごみの山、大便をする」と言う意味があります。 例:get dumped「振られる」 I can't win は慣用句で「どうすりゃいいの!」と言う意味です。 (何をやっても)勝てないよ、と言う意味からです。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日 I broke up with my girlfriend, 彼女と別れた because なぜなら her military father, 彼女の軍勤務のお父さんが who doesn't like me, 僕のことが好きではない continuously threatened 何回も脅したから my safety 僕の安全を for dating her. 彼女とデートすると Now それが今は he's threatening to kill me 彼は僕を殺すと脅している for dumping her. 彼女を振ったと I can't win. どうすりゃいいんだ FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I broke up with my girlfriend, because her military father, who doesn't like me, continuously threatened my safety for dating her. Now he's threatening to kill me for dumping her. I can't win. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I broke up with my girlfriend, because her military father, who doesn't like me, continuously threatened my safety for dating her. Now he's threatening to kill me for dumping her. I can't win. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I broke up with my girlfriend, because her military father, who doesn't like me, continuously threatened my safety for dating her. Now he's threatening to kill me for dumping her. I can't win. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日 彼女と別れた なぜなら 彼女の軍勤務のお父さんが 僕のことが好きではない 何回も脅したから 僕の安全を 彼女とデートすると それが今は 彼は僕を殺すと脅している 彼女を振ったと どうすりゃいいんだ 人生最悪だ!
今日のつぶやき
彼女のお父さんに嫌われてしまった彼氏。もう何をやってもさらに嫌われてしまいます。 映画だったら、何か事件が起こってお父さんと意気投合→大の仲良しになるという筋書きになりそうですが、現実はそう上手くはいかないですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし