died of

英語脳メルマガ 第02452号 he Doors frontman died when he was just 27 of an alleged heroin overdose の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月25日(金)号 VOL.2452

本日の例文
If Jim Morrison were alive today, he would have been 71 and probably would’ve been very, very bitter about the quality of music. The Doors frontman died when he was just 27 of an alleged heroin overdose. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02452/
今日の予習
□alive 音声 ア[ラ]イヴ 生きていて □bitter 音声 [ビ]ター 苦い,苦々しい ■be bitter about ~ ~を苦々しく思う □quality 音声 クウァリティー 質 □frontman 音声 フロントマン バンドのリーダー □died 音声 [ダ]イドゥ die「死ぬ」過去・過去分詞形 ■die of ~ ~が原因で死ぬ □alleged 音声 ア[レ]ッジドゥ ~と申したてられた,~と言われている □heroin 音声 [ヘ]ロウィン ヘロイン □overdose 音声 [オ]ウヴァードウス 過剰摂取 ※ 引用元:Jim Morrison birthday special: Top 10 songs of his band The Doors - india http://www.india.com/top-n/jim-morrison-birthday-special-top-10-songs-of-his-band-the-doors-214856/ The Doors のボーカル、Jim Morrisonについての記事です。 If Jim Morrison were alive today, he would have been 71 and probably would’ve been very, very bitter about the quality of music. The Doors frontman died when he was just 27 of an alleged heroin overdose. で「今もしジム・モリソンが生きて入れば、71歳、そしてたぶん音楽の質についてとても苦々しく思っていたことだろう。The Doors のバンドリーダーは27歳の時この世を去り、死因はヘロインのやり過ぎと言われている。」という意味になります。 If Jim Morrison were alive today, で「もしジムモリソンが今日生きていれば」です。 would have been は仮定法で「~だったことだろう」という意味になります。 would have been 71 で「71歳になっていたことだろう」です。 be bitter about ~ で「~について苦々しく思う」という意味です。 feel bitter about ~ とも言います。 bitter は「味が苦い」という意味と、「つらい、ひどい」という意味があります。 frontman は「バンドなどの中心人物、ボーカルリーダー」という意味です。 an alleged heroin overdose で「言われているところではヘロインの過剰摂取」という意味です。 alleged は「主張されている、~と疑われている」という意味の形容詞です。 例:alleged affair「不倫疑惑」、alleged corruption「汚職疑惑」、alleged hijacker「ハイジャック犯と疑われている人」 動詞形は allege「~だと主張する、~と申し立てる」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
If もし Jim Morrison were alive ジム・モリソンが生きていれば today, 今日 he would have been 71 彼は71歳になっていただろう and probably そしてたぶん would’ve been ~してただろう very, very bitter about the quality of music. 音楽の質についてとてもとても苦々しく思って The Doors frontman The Doors のリーダーは died 死んだ when he was just 27 彼が27歳の時に of an alleged heroin overdose. ヘロインの過剰摂取といわれている死因で
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
If Jim Morrison were alive today, he would have been 71 and probably would’ve been very, very bitter about the quality of music. The Doors frontman died when he was just 27 of an alleged heroin overdose.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
If Jim Morrison were alive today, he would have been 71 and probably would’ve been very, very bitter about the quality of music. The Doors frontman died when he was just 27 of an alleged heroin overdose.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
If Jim Morrison were alive today, he would have been 71 and probably would’ve been very, very bitter about the quality of music. The Doors frontman died when he was just 27 of an alleged heroin overdose. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
もし ジム・モリソンが生きていれば 今日 彼は71歳になっていただろう そしてたぶん ~してただろう 音楽の質についてとてもとても苦々しく思って The Doors のリーダーは 死んだ 彼が27歳の時に ヘロインの過剰摂取といわれている死因で
今日のつぶやき
ジム・モリソンは1960年代に活躍した The Doors のボーカルです。 ぼくもドアーズは学生時代から大好きでずっと聞いてきました。 記事ではドアーズの Top 10 songs を紹介していますので、是非聞いてみてください。 やっぱり一位は Light My Fire です。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし