enhance

英語脳メルマガ 第04692号 People don’t want to go to the dump and have の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年2月10日(木)号 VOL.4692 本日の例文 アメリカのプロゴルファーであるジャック・ニクラスの言葉です。 People don't want to go to the dump and have a picnic, they want to go out to a beautiful place and enjoy their day. And so I think our...

英語脳メルマガ 第03510号 The palm-sized device can instantly disperse and switch through six types of fragrances. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年11月16日(金)号 VOL.3510 本日の例文 JapanTimesより。ゲーム連動アロマ装置についての記事から引用させていただきました。 The palm-sized device can instantly disperse and switch through six types of fragrances, timed to enhance your progress in a ga...

英語脳メルマガ 第02548号 As more and more consumers turn to luxury products to enhance their lifestyles の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年3月30日(水)号 VOL.2548

本日の例文
As more and more consumers turn to luxury products to enhance their lifestyles, Nissin Food Products Co. will start selling premium brand Cup Noodles from April. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02548/
今日の予習
■more and more ますます □consumer 音声 コン・[シュ]ー・マー 消費者 ■turn to ~ ~を求める,~に向く,~に変化する □luxury 音声 [ラ]グ・ジャ・リー 贅沢な,豪華な □enhance 音声 エン・[ハ]ンス さらによくする,高める,増進する □noodle 音声 [ヌ]ー・ドォ 麺類 ※ 引用元:Nissin to debut premium Cup Noodle Rich line in Japan - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2016/03/29/business/nissin-debut-premium-cup-noodle-rich-line-japan/ カップヌードルの贅沢シリーズが発売されたというニュースから引用です。 As more and more consumers turn to luxury products to enhance their lifestyles, Nissin Food Products Co. will start selling premium brand Cup Noodles from April. で「生活を豊かにするため消費者のニーズがより贅沢な商品に向うにつれて、日清フーズは4月からカップヌードルのプレミアムブランドを売り出します。」という意味になります。 as は「~につれて、~ということで」という意味の接続詞です。状況の同時進行を表します。 more and more consumers で「ますます多くの消費者が」です。 turn to luxury products で「贅沢な製品を求める」という意味になります。 turn to ~ は「~へ向く、~に向きを変える」という意味から「~を求める、~に頼る」という意味になります。 例:turn to counseling「カウンセリングに救いを求める」、turn to drink「酒におぼれる」 to enhance their lifestyles で「ライフスタイルを豊かにするため」です。 enhance は「高める、増進する、さらによくする」という意味の動詞です。 例:enhance quality of life「生活の質を高める」、enhanced partnership「強化されたパートナーシップ」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
As ~につれて more and more consumers ますます多くの消費者が turn to ~を求める luxury products 贅沢な製品を to enhance their lifestyles, ライフスタイルをより良くするため Nissin Food Products Co. 日清フーズは will start selling 販売を開始する premium brand Cup Noodles プレミアムブランドのカップヌードルを from April. 4月から
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
As more and more consumers turn to luxury products to enhance their lifestyles, Nissin Food Products Co. will start selling premium brand Cup Noodles from April.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
As more and more consumers turn to luxury products to enhance their lifestyles, Nissin Food Products Co. will start selling premium brand Cup Noodles from April.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
As more and more consumers turn to luxury products to enhance their lifestyles, Nissin Food Products Co. will start selling premium brand Cup Noodles from April. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
~につれて ますます多くの消費者が ~を求める 贅沢な製品を ライフスタイルをより良くするため 日清フーズは 販売を開始する プレミアムブランドのカップヌードルを 4月から
今日のつぶやき
新カップヌードル『カップヌードル リッチ』は「ふかひれスープ味」と「すっぽんスープ味」だそうです。 値段は通常のカップヌードルより50円高い230円。 味の方はどうなんでしょう。ぜひ一度食べてみたいです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし